(b) Conditions at Battambang prison continue to improve. |
Ь) продолжают улучшаться условия в тюрьме Баттамбанга. |
They sought, with 20,000 others, temporary shelter in the suburbs of Battambang and along the roads of the province. |
Эти люди вместе с еще 20000 человек нашли временное убежище в пригородах Баттамбанга и вдоль главных дорог провинции. |
This incident was confirmed by officers at Battambang prison who acted with considerable restraint when under attack. |
Достоверность этого случая была подтверждена должностными лицами тюрьмы Баттамбанга, которые действовали в условиях нападения, демонстрируя немалую выдержку. |
It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large. |
Этот случай был также подтвержден главным судьей Баттамбанга, который указал, что данный заключенный все еще находится в бегах. |
In order to implement Goal 2, the organization developed the project "Smiling Cambodian children" in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. |
Для выполнения цели 2 организация разработала проект "Дети Камбоджи улыбаются" в районах Сиануквиля и Баттамбанга, Камбоджа. |
In April 1994, when it recaptured the base, NADK captured a group of 18 policemen dispatched to Pailin from Battambang. |
В апреле 1994 года, когда НАДК вновь овладела базой, она захватила группу из 18 полицейских, командированную из Баттамбанга в Пайлин. |
The Special Representative held follow-up meetings with the Battambang police commissioners and Acting Governor and submitted to them extensive documentation on torture cases, which demonstrated a widespread practice. |
Специальный представитель имел последующие встречи с полицейскими комиссарами Баттамбанга и исполняющим обязанности губернатора провинции и представил им обширную документацию о случаях применения пыток, говорившую о широком распространении этой практики. |
The capital, Pursat town, lies 174 kilometres north west of Phnom Penh by road and 106 kilometres south east of Battambang. |
Административный центр - город Поусат, расположен в 174 км к северо-западу от Пномпеня и в 106 км к востоку от Баттамбанга по дорогам. |
Sochua formed the first organization for women, called Khemara (Khmer: ខេមរា). and joined the Funcinpec political party, winning a national assembly seat representing Battambang in 1998. |
Му создала первую организацию для женщин «Хемара» (кхмерский: ខេមរា) и вступила в политическую партию ФУНСИНПЕК, получив в 1998 году место в национальной ассамблее от Баттамбанга. |
In addition to cases at the Phnom Penh municipal court, the appeal court and the Supreme Court, the Office followed cases in the courts of Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville and Battambang. |
Помимо дел, разбираемых в муниципальном суде Пномпеня, апелляционном суде и Верховном суде, Отделение следило за рассмотрением дел в судах Прейвэнга, Компонгтяма, Компонгспы, Сиануквиля и Баттамбанга. |
Other cases taken up by the office included deaths in Battambang provincial prison of at least eight prisoners and one prison guard on 18 June 2006, when a group of prisoners during an attempted escape took a prison guard hostage and threatened to detonate a hand grenade. |
В число других случаев, привлекших внимание Отделения, входило дело о гибели в провинциальной тюрьме Баттамбанга не менее чем восьми заключенных и одного охранника, когда 18 июня 2006 года группа заключенных при попытке к бегству захватила охранника в заложники и угрожала взорвать гранату. |
In addition, the French demanded as guarantees the temporary occupation of Chantaburi and the demilitarisation of Battambang, Siem Reap and a 25 kilometre-wide zone on the west bank of the Mekong. |
В дополнение к выдвинутым ранее требованиям французы потребовали временной оккупации Чонбури, а также демилитаризации Баттамбанга, Сиемреапа и 25-километровой зоны по западному берегу Меконга. |
A serious case of abuse of power involving a so-called "secret prison" at Chheu Kmau outside Battambang came to the notice of the Special Representative after his first report. |
После представления Специальным представителем своего первого доклада ему стало известно о серьезном случае злоупотребления властью в связи с так называемой "секретной тюрьмой" в Чхеукмау в окрестностях Баттамбанга. |
Their father, a Cambodian judge, abandoned the family during World War II, running off to Battambang with a Cambodian princess. |
Их отец был судьёй, он бросил семью в годы Второй мировой войны, и сбежал из Баттамбанга вместе с камбоджийской принцессой. |
On Circus orders, Westerby finds the bush pilot-opium smuggler Charlie Marshall in Battambang, Cambodia and manages to board a flight Marshall is flying en route to Phnom Penh. |
По приказу Цирка Уэстерби находит летчика-контрабандиста опиума Чарли Маршалла в камбоджийском городе Баттамбанге и на самолете Маршалла летит из Баттамбанга в Пномпень. |
Battambang provincial prison, Battambang province |
Провинциальная тюрьма Баттамбанга, провинция Баттамбанг |
The majority of the cases relate to the provincial anti-terrorist police, to the Battambang Provincial Police Commissariat and to one particular police station in Svay Por district, the Battambang municipal police station. |
Большинство этих случаев связано с полицейскими, занимающимися в провинции борьбой с терроризмом, Полицейским комиссариатом провинции Баттамбанг и с конкретным отделением полиции, расположенным в уезде Свайпор (отделение муниципальной полиции Баттамбанга). |
Born Khieu Thirith in northwestern Cambodia's Battambang Province, she came from a relatively wealthy and privileged family, and was the second daughter of a Cambodian judge who abandoned the family during World War II, running off to Battambang with a Cambodian princess. |
Она происходила из относительно богатой и привилегированной семьи, и была второй дочерью местного судьи, который однако бросил свою семью в годы Второй мировой войны, и сбежал из Баттамбанга вместе с камбоджийской принцессой. |
The house belonged to a Battambang resident who had been sentenced to four years' imprisonment after she had failed to repay debts contracted with four parties. |
Этот дом принадлежал одной из жительниц Баттамбанга, которая была приговорена к четырем годам лишения свободы за невозвращение денег, взятых ранее в долг у четырех сторон. |