Note 7 A central laboratory barometer may be used; provided, that individual test cell barometric pressures are shown to be within +- 0.1 per cent of the barometric pressure at the central barometer location. |
Примечание 7: Может использоваться барометр центральной лаборатории при условии, что значения барометрического давления в отдельных испытательных камерах составляют в пределах +- 0,1% от барометрического давления в месте размещения главного барометра. |
In addition, the immigrant barometer included in the monitoring system is used for collecting immigrants' own views of integration. |
Кроме того, в целях учета мнений самих иммигрантов об интеграции используется так называемый "иммиграционный барометр", являющийся частью системы мониторинга. |
The Indian's capacity for creative work, the barometer of his dignity, was also to become an item of merchandise. |
И сила созидательного труда индейцев - своего рода "барометр" их достоинства - также стала товаром, имеющим рыночную цену. |
Norway's "gender equality barometer" measures gender representation and access to resources over a broad spectrum of society and gives examples of good practice. |
Действующий в Норвегии «барометр равноправия мужчин и женщин» позволяет оценивать представленность мужчин и женщин и их доступ к ресурсам в различных сферах общества, а также служит источником передового опыта в этой области. |
The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. |
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего. |
a mercurial barometer or mercurial thermometer in carry-on (cabin) baggage when in the possession of a representative of a government weather bureau or similar official agency. |
только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром, являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области Гидрометеорологии. |
DIFFERENTIAL BAROMETER WITH ELECTRONIC RECORDING |
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ БАРОМЕТР С ЭЛЕКТРОННОЙ РЕГИСТРАЦИЕЙ |
Governance-related indices with global or regional coverage and general or sectorial scope have also been produced and sustained by privately funded foundations and academia, such as the multi-country research consortia conducting the regional "Barometer" surveys. |
Частными фондами и научными кругами, в частности многострановыми исследовательскими консорциумами, проводящими региональные обследования «Барометр», также были разработаны и применялись показатели в области государственного управления с глобальным, региональным, общим или отраслевым охватом. |
Consequently, four polling organizations were contacted: Global Barometer, GlobeScan, Princeton Survey Research Associates, and Zogby International. |
В этой связи был установлен контакт с четырьмя службами общественного мнения: организацией «Глобальный барометр», организацией «Глоубскэн», Принстонской ассоциацией аналитических обследований и организацией «Зогби интернэшнл». |
THE BAROMETER'S UP. |
А вот барометр хорош. |
Gender centres launched a number of researches - the most important was the B-H Gender Barometer - conducted by statistics institutes, but the practice has not become the regular task. |
Гендерные центры развернули ряд исследований, из которых важнейшую роль сыграл "Гендерный барометр" Боснии и Герцеговины, проводимых силами статистических учреждений, однако эта практика так и не стала общепринятой. |
The Gender Barometer of 1998 had revealed a significant change in attitudes towards gender roles, as reflected, inter alia, by the increasing number of men who took paternity leave. |
Благодаря исследованию «Гендерный барометр 1998 года» были обнаружены значительные изменения в подходах к гендерным ролям, отражением чего, в частности, является увеличение числа мужчин, берущих отпуск в связи с рождением ребенка. |
3/ South Africa Barometer (Johannesburg), 9 April 1993, Sowetan (Johannesburg), 1 April 1993, and Financial Times (London), 11 June 1993. |
З/ "Саут Африка Барометр" (Йоханнесбург), 9 апреля 1993 года, "Соуэтан" (Йоханнесбург), 1 апреля 1993 года, и "Файнэншл таймс" (Лондон), 11 июня 1993 года. |
The Gender Links Barometer Report 2009, states that Seychelles is one of 2 countries in the SADC region which have more men infected with HIV/AIDs infected population. |
В докладе организации "Гендерные связи" в рамках исследования "Барометр" за 2009 год указывается, что Сейшельские Острова являются одной из двух стран региона САДК, где среди инфицированных ВИЧ/СПИДом преобладают мужчины. |
The Gender Barometer had stimulated public debate on equality issues and new questions and data were being added to the next round of interviews in 2001. |
Исследование «Гендерный барометр» стимулировало общественные прения по вопросам равенства, при этом в запланированный на 2001 год следующий раунд интервью планируется включить новые вопросы и данные. |
The World Tourism rankings are compiled by the United Nations World Tourism Organization as part of their World Tourism Barometer publication, which is released three times annually. |
Список стран по туристическим посещениям (World Tourism rankings) составляется Всемирной организацией по туризму (UNWTO) в составе публикации «Барометр мирового туризма» (World Tourism Barometer), выпускаемой три раза в год. |
Transparency International's Global Corruption Barometer is a survey that explores the general public's views of corruption as well as experiences of bribery. |
Проводимый организацией «Транспэрэнси интернэшнл» опрос под названием «Глобальный барометр коррупции» позволяет выяснить, что широкие массы думают об уровне коррупции и как часто им приходится сталкиваться со взяточничеством. |
For example, the 2007 Barometer of Roma Inclusion of the Open Society Institute shows that the negative attitudes regarding Roma as neighbours decreased from 76 per cent in 1998 to 37 per cent in 2003. |
Так, например, в 2007 году обзор "Барометр интеграции рома", осуществляемый Институтом "Открытое общество", показал, что негативное отношение к соседям-рома снизилось с 76% в 1998 году до 37% в 2003 году. |