Pumpkin, who invented the barometer? |
Солнышко, скажи, кто изобрел барометр? |
Arthur used the barometer of the USS Eldridge to stop time and escape. |
Артур использовал барометр с корабля "Элдридж", чтобы остановить время и сбежать. |
This barometer has never failed me. |
Этот барометр никогда меня не подводил. |
It's like having a barometer in the knee... |
Такое ощущение, что у меня в коленке барометр. |
The participation of women in the labour market was an important measurement of social emancipation and a barometer of human rights. |
Участие женщин на рынке труда - важный показатель социальной раскрепощенности и барометр прав человека. |
In a China without democracy, student sentiment is a key political barometer. |
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр. |
The barometer is falling fast, Mama. |
Мама, барометр падает, и очень быстро. |
I may be behaving like a manic barometer, but don't shrug off help when it's offered. |
Я могу вести себя как свихнувшийся барометр, но не отказывайтесь от помощи, когда её предлагают. |
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising. |
Влажность - 98%, барометр будет показывать 29,9 и выше. |
The British Antarctic Territory is a sensitive barometer for the effect of human actions on the world's climate and atmosphere. |
Британская антарктическая территория представляет собой чувствительный барометр, реагирующий на последствия жизнедеятельности человека для климата и атмосферы планеты. |
A barometer is to be available for indicating the prevailing atmospheric pressure. |
Для снятия показаний атмосферного давления должен использоваться барометр. |
Over the past few years, Eurostat has been developing a quality barometer, with the aim of summarizing the performance of ESS as a whole. |
На протяжении последних нескольких лет Евростат разрабатывает барометр качества с целью резюмирования эффективности деятельности ЕСС в целом. |
A typical barometer contains 1 pound (454 grams) of mercury and poses a significant spill risk. |
Обычный барометр содержит 1 фунт (454 г ртути), и он создает значительный риск разлива. |
The barometer was used to calibrate instruments used in treatment of patients. |
Барометр использовался для калибровки инструментов, используемых при лечении пациентов. |
Similarly, the Conference on Disarmament represents a very sensitive barometer reflecting changes in global security and the international climate in thisarea. |
Аналогичным образом Конференция по разоружению являет собой весьма чувствительный барометр эволюций глобальной безопасности и международного климата в этой сфере. |
A gender equality barometer at the municipal level had been published in 2010 and that could be extended to cover other forms of discrimination. |
В 2010 году был опубликован Барометр гендерного равенства на муниципальном уровне, и в будущем эта инициатива может быть расширена для охвата других форм дискриминации. |
And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity. |
А с началом финансового кризиса цена на золото часто рассматривалась как барометр глобальной экономической нестабильности. |
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global "barometer." |
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный «барометр». |
That way you always have a barometer on you. |
У вас всегда при себе барометр! |
The CD is an effective barometer of the international situation, and it is at a low point because that is now deeply clouded. |
КР есть эффективный барометр международной ситуации, и на низкой отметке он стоит потому, что сейчас он густо затянут облаками. |
The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. |
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего. |
The more widespread use of generic drugs in the community, it is hoped will be a barometer of generic drugs that may affect the price of other drugs. |
Более широкое использование генерических препаратов в обществе, можно надеяться, будет барометр генерических препаратов, которые могут повлиять на цену других препаратов. |
In fact, Davos is less a barometer that helps us to understand the deep trends that are shaping the world than a mirror that reflects trendy ideas, worries, and perhaps gossip. |
В действительности Давос - это скорее не барометр, который помогает нам понимать глубинные течения, которые определяют конфигурацию мира, а зеркало, которое отражает модные идеи, беспокойства и, возможно, сплетни. |
The meetings also looked at the results of the "Central American barometer" study, promoted by UNDP, on the population's perceptions, opinions and expectations regarding matters of democratic governance in the Central American isthmus. |
В ходе этих совещаний были представлены результаты проводившегося при содействии ПРООН опроса под названием «Центральноамериканский барометр» относительно представлений, мнений и ожиданий населения, связанных с вопросом о становлении демократического правления на центральноамериканском перешейке. |
In addition to the priority of disengagement, we agree with the Secretary-General that Pweto represents a critical confidence-building measure and a barometer of political will. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что помимо приоритета разъединения инициатива относительно Пуето тоже представляет собой жизненно важную меру укрепления доверия и барометр политической воли. |