| The original scheme of the aircraft developed jointly by experts EMZ and NAL (Bangalore). | Исходная схема самолета разработана совместно специалистами ЭМЗ и NAL (Бангалор). | 
| The capital and largest city is Bangalore (Bengaluru). | Столица и крупнейший город - Бангалор. | 
| Bangalore is effectively the scientific and engineering centre of India. | Бангалор фактически является научно-техническим центром Индии. | 
| In Indian urban centres such as Bangalore and Mumbai housing prices doubled in 2005 and 2006. | В городских центрах Индии, таких как Бангалор и Мумбай, цены на жилье в 2005 и 2006 годах удваивались. | 
| BANGALORE - Half of humanity - 3.5 billion people - live in urban areas today. | БАНГАЛОР - Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах. | 
| In Bangalore, where I come from, this number is 85 percent. | В Бангалор, откуда я родом, этот показатель составляет 85%. | 
| We told Neha several times to go to Bangalore... | Мы столько раз говорили Нехе переехать в Бангалор... | 
| The draft guide will be field-tested in three cities (Bangalore, India; Penang, Malaysia; and Pattaya, Thailand). | Проект рекомендаций пройдет апробирование в трех городах (Бангалор, Индия; Пинанг, Малайзия; и Паттая, Таиланд). | 
| 1995 ICJ Conference on the role of lawyers in the implementation of economic and social rights, Bangalore, India. | Принимала участие в конференции МКЮ, посвященной роли юристов в осуществлении экономических и социальных прав - Бангалор, Индия. | 
| The Committee should adopt only principles which were firmly established, without linking them to any specific place such as Bangalore. | Комитету следует принимать только те принципы, которые прочно закреплены без их привязки к какому-либо конкретному месту, такому, как Бангалор. | 
| Central Silk Board - Chennai & Bangalore | Центральный совет по шелку, Ченнаи и Бангалор | 
| Are they planning to outsource my job to Bangalore? | Они планируют передать мою работу в Бангалор? | 
| Ms. Rupa Chanda, Professor, Indian Institute of Management, Bangalore, India | Г-жа Рупа Чанда, профессор, Индийский институт управления, Бангалор, Индия | 
| I think... I think Bangalore, it'll work. | Я думаю... я думаю, Бангалор, это сработает. | 
| By 1961, Bangalore had become the sixth largest city in India, with a population of 1,207,000. | К 1961 году Бангалор стал шестым по населённости городом Индии, а его население составило 1207 тыс. человек. | 
| Bangalore was the fastest-growing Indian metropolis after New Delhi between 1991 and 2001, with a growth rate of 38% during the decade. | Бангалор являлся самым быстро растущим городом Индии (после Нью-Дели) в промежуток с 1991 по 2001 год с годовым темпом роста в 38 % в десятилетие. | 
| For her higher studies she got enrolled in St. Joseph's College of Commerce, Bangalore. | После окончания школы, получил степень в области коммерции в Торговом Колледже святого Иосифа, Бангалор. | 
| coming over the radio at The Bangalore Bistro. | играл по радио в бистро "Бангалор". | 
| Basic space science (Bangalore, India) | Фундаментальная космическая наука (Бангалор, Индия) | 
| Already, the city of Bangalore in India has become a dynamic hub of innovation, boasting more than 300 high-tech companies. | Уже сегодня город Бангалор в Индии стал динамичным центром новаторских идей, насчитывающим более 300 компаний, разрабатывающих новейшие технологии. | 
| Dominated by New York, London and Tokyo, the global world city network may soon be joined by cities like Bangalore and Shanghai. | К Нью-Йорку, Лондону и Токио, которые в настоящее время доминируют в глобальной системе городов, вскоре могут присоединиться такие города, как Бангалор и Шанхай. | 
| Associate of National Institute of Advanced Studies, Bangalore; also Chairman of the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters | Являлась членом-корреспондентом Национального института специальных исследований, Бангалор, а также Председателем Консультативного совета по вопросам разоружения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций | 
| The severity of the conflict convinced Colonel Smith that he would be unable to effectively besiege Bangalore without first inflicting a major defeat on Hyder in open battle. | Полковник Смит был убежден, что он не сможет эффективно осаждать Бангалор, без предварительного нанесения крупного поражения Хайдеру в открытом бою. | 
| Indian cities such as Bangalore, Chennai (formerly Madras), Mumbai (formerly Bombay) and Hyderabad are becoming locations for software and hardware exports, the cutting edge of India's modern economy. | Индийские города, такие как Бангалор, Ченнай (бывший Мадрас), Мумбай (в прошлом Бомбей) и Хидерабад становятся средоточиями экспорта программного и технического обеспечения, передним фронтом индийской современной экономики. | 
| Gita Sen (India), Professor of Economics and Social Sciences, Indian Institute of Management in Bangalore; | Гита Сен (Индия), профессор кафедры экономики и социологии, Индийский институт управления, Бангалор; |