Smokey and the bandit - Breakfast club. |
"Смоки и Бандит" - "Клуб"Завтрак" |
You think I'm a common bandit? |
Вы что, думаете, я бандит какой-то? |
His favorite movie's Smokey and the Bandit, so... |
Его любимый фильм "Смоки и Бандит", так что... |
Except that he and his twin brother, the Blue Bandit, had escaped execution from the Spanish Governor Odious. |
Если не считать того, что у него был брат-близнец по прозвищу Синий Бандит, который вышел из повиновения испанского губернатора Одиоса. |
A bandit calling another a bandit. |
Бандит ограбил другого бандита. |
The bandit had been throwing them away. |
Бандит просто раздавал их. |
I'm a regular one-armed bandit. |
Я обычный однорукий бандит. |
Adios, you old bandit. |
Адьос, старый бандит. |
I am the bandit Cobra Verde. |
Вор, бандит, преступник! |
One bandit on the deck and inbound. |
Один бандит направляется к кораблю. |
We have another bandit incoming. |
К нам приближается еще один бандит. |
Hello, fat bandit. |
Привет, жирный бандит. |
Now, suppose I'm a bandit. |
Предположим... я бандит. |
Just a bandit on the road. |
Бандит с большой дороги. |
Or was it the bandit? |
Или это был Бандит? |
Another photograph was taken of the renowned American bandit nestled in his bed of ice. |
Потом знаменитый американский бандит был сфотографирован снова покоившимся на своём ледяном ложе. |
Till some land-grabbing bandit moved in... and flushed us out like yesterday's oatmeal. |
Пока нашу землю не захватил бандит, и не выкинул нас, как вчерашнюю овсянку. |
In the Middle Ages, the bandit Irongron and his aide Bloodaxe, together with their rabble of criminals, find the crashed spaceship of a Sontaran warrior named Linx. |
В средневековье бандит Иронгрон, его помощник Бладакс и их банда находят разбившийся корабль с сонтаранским воином Линксом на борту. |
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones but their caravans were being raided in a forest north of Rangoon by a bandit. |
Правительство пыталось подкупить местных вождей драгоцеными камнями но в лесу, к северу от Рангуна, какой-то бандит постоянно грабил караваны. |
Just then, the Mexican bandit discovers that the mayor has paid him US$400,000 less, so he returns to town to claim his money. |
Мексиканский бандит обнаруживает, что мэр заплатил ему на четыреста тысяч долларов меньше положенного, поэтому преступник возвращается в город требовать доплаты. |
BANDIT: outlaw criminal. |
Бандит - имя существительное мужского рода. |
No. No, no, Bearded Bandit. |
Нет, нет, Бандит Бородач |
Visiting King Armor, the party learns that he is in love with a girl who returns his feelings, but cannot marry him, as a bandit holds her village hostage in return for her love. |
Посетив короля Армора, персонажи узнают, что тот очень влюблён в девушку, и хотя чувства между ними взаимны, она не может выйти за него замуж, так как злой бандит удерживает в заложниках её родную деревню. |
Have bandit come up and cover. |
Пусть бандит пойдёт и прикроет. |
According to Donald Richie, the length of time of the shots of the wife and of the bandit are the same when the bandit is acting barbarically and the wife is hysterically crazy. |
Согласно знатоку японской культуры Дональду Ричи, длительность планов с женой и бандитом одинаковы в случаях когда бандит ведёт себя по-варварски, а жена сходит с ума в истерике. |