| I'll go look in the ballroom myself. | Я сама посмотрю в бальном зале. |
| We'll be in the ballroom over at Ripponlea. | Мы будем в бальном зале в Риппонли. |
| We have 30 minutes at the ballroom after the speech to spin and the next morning as well. | У нас будет 30 минут в бальном зале после речи на обсуждения а также следующее утро. |
| Mrs Cathcart's in the ballroom. | Да. Миссис Каткарт в бальном зале. |
| I looked for you in the ballroom. | Я вас искал в бальном зале. |
| My Lord Duke, lords, ladies and gentlemen, dancing will begin in the ballroom. | Милорд герцог, лорды, дамы и господа, в бальном зале начинаются танцы. |
| A door in the ballroom of that lakeside mansion. | Дверь в бальном зале в доме у озера. |
| The other women and children are all huddled together in the ballroom, contemplating their mortality. | Все остальные женщины и дети ютятся в бальном зале, как никогда осознавая свою смертность. |
| Every ballroom has a back door. | В каждом бальном зале есть задняя дверь. |
| I've got a ballroom full of people waiting for me over there... to give my toast in exactly 1 2 minutes. | В бальном зале меня ждёт толпа, перед которой я должен произнести тост ровно через 12 минут. |
| Would the dance hosts please report to the main ballroom? | Кавалерам бального зала просьба собраться в бальном зале. |
| Looks like it would have been a good one, too, in a real ballroom in Indianapolis. | И там вроде было бы хорошо, в бальном зале в Индианаполисе. |
| Why don't you guys relax in the ballroom? | Почему бы вам не отдохнуть в бальном зале? |
| Well, I saw her in the ballroom... and said, You're making everything look so beautiful. | Я увидел её в бальном зале и сказал: Там, где ты, всё кажется красивым. |
| As of 23 May 2002, registration for the session will take place in the ballroom at Nusa Dua Beach Hotel. | С 23 мая 2002 года регистрация для участия в работе сессии будет проводиться в бальном зале гостиницы «Нуса Дуа Бич». |
| Afterward they traveled to Amarillo, Texas to a reception held in the ballroom of the Amarillo Hotel, which Thompson owned and had built. | Потом они отправились в Амарилло, в штат Техас, на приём, устроенный в бальном зале отеля «Амарилло», который был построен и принадлежал самому Томпсону. |
| Gilly enjoys herself in several locations around New York City, including at an elaborate dress ball, an old-fashioned ballroom and on the top floor of a double-decker bus while it drives around the city. | Она наслаждается в нескольких местах по всему Нью-Йорку, в том числе на вычурном костюмированном балу, в старомодном бальном зале и на крыше двухэтажного автобуса, пока тот ездит по городу. |
| Justin Timberlake made an appearance alongside Madonna, at the Roseland Ballroom in New York, to perform the song. | Джастин Тимберлейк появился вместе с Мадонной в бальном зале Roseland в Нью-Йорке, чтобы исполнить песню. |
| On October 17, 2015, Stefani performed "Used to Love You" live during a concert for MasterCard users at the Hammerstein Ballroom in New York City. | 17 октября 2015 года Гвен Стефани исполнила концерт «Используется, чтобы любить тебя» во время концерта для пользователей MasterCard в бальном зале Hammerstein в Нью-Йорке. |
| Grey's famous novel "The Call of the Canyon" was written in the recently renovated Zane Grey Ballroom on the third floor of the hotel. | Знаменитый роман Грея «Зов каньона» был написан в недавно отреставрированном бальном зале на третьем этаже отеля. |
| A three-sided balcony, visible in the 1905 photograph hanging in the Ballroom was damaged by fire and removed in 1929, along with the original cupola. | Трёхсторонний балкон, видимый на фотографии 1905 года, висящей в бальном зале, был поврежден во время пожара и был снесён в 1929 году вместе с оригинальным куполом. |
| The final draw was held in 13 April 2017, 14:00 GET (UTC+4), at the Ballroom of Hotels & Preference Hualing in Tbilisi, Georgia. | Жеребьёвка финального турнира состоялась 13 апреля 2017 года в 14:00 по грузинскому времени (UTC+4), в бальном зале Hotels & Preference Hualing в городе Тбилиси, столице Грузии. |
| Committee II will start in the Ballroom on 18 April 2005 in the afternoon and will continue in Plenary Hall 3 on 19 April 2005 in the morning. | Комитет II приступит к работе во второй половине дня 18 апреля 2005 года в бальном зале и продолжит работу в первой половине дня 19 апреля 2005 года в зале пленарных заседаний 3. |
| In this lavish ballroom, | В этом шикарном бальном зале, |
| It's in the main ballroom. | Он в главном бальном зале. |