Games were held in Phnom Penh, in the first match, FC Balkan beat Hilal Al-Quds (3-2), the second Beoung Ket Rubber (2-0) and third Sri Lanka Army (5-0). |
Игры проходили в Пномпене, в первом матче «Балкан» одолел «Хиляль Аль-Кудс» (3:2), во втором «Beoungket Rubber» (2:0), в заключительном «Sri Lanka Army Sports Club» (5:0). |
The area of Serbia, as the larger Balkan and southern Europe area, is influenced by climate conditions which enhance the occurrence of droughts, floods, heat waves and other climate extremes, which were especially pronounced during the last decades. |
Тёрритория Сёрбии, как и область Балкан и Южной Европы, находится под влияниём климатичёских условий, которыё учащают появления засухи, наводнёний, тёпловых волн и других климатичёских экстрёмальных явлёний, что особённо проявилось в послёдниё дёсятилётия. |
The proposed agenda for the Europeanization of the Balkans could also refer to current Balkan topics. |
Связанные с Балканами текущие вопросы могли бы быть также отражены и в самой повестке дня для европеизации Балкан. |
BALKAN - UNEP/UN-Habitat Balkans Task Force on Environment and Human Settlements |
Целевая группа ЮНЕП/ООН-Хабитат для Балкан по вопросам окружающей среды и населенных пунктов |
Justinian hoped this would keep open the land route from the Balkans to Italy while containing the Gepids, who he considered a serious menace to Byzantine interests on the Balkan frontier. |
Юстиниан надеялся, что это позволит Византии контролировать дороги с Балкан в Италию и одновременно сдержит гепидов, которых он считал серьёзной угрозой византийским интересам на балканской границе. |
The necessity of international action for the reconstruction of the Balkans after the wars in Bosnia and Herzegovina and Croatia, after the end of the present Balkan crisis, is obvious. |
Необходимость в международных действиях по восстановлению Балкан после окончания войны в Боснии и Герцеговине и в Хорватии и преодоления нынешнего кризиса на Балканах очевидна. |
The serious, realistic and natural consideration of the historical past of the Balkans would give us a clear vision on which to build the future of a Balkan with peace, stability and prosperity. |
Серьезное, реалистичное и открытое рассмотрение исторического прошлого Балкан позволило бы нам составить четкое представление о путях их будущего развития в условиях мира, стабильности и процветания. |
The history of the Balkans, of South-eastern Europe, or of the countries situated in the Balkan peninsula is, as members know, full of examples of armed conflict. |
Как известно членам Совета, в истории Балкан, Юго-Восточной Европы или стран, которые расположены на Балканском полуострове, много примеров вооруженных конфликтов. |
We are content with the positive steps taken, both in the stabilization and in the overall development of the Balkan region and integration of the Western Balkans into the Euro-Atlantic structures. |
Мы удовлетворены позитивными шагами, предпринятыми в области обеспечения стабилизации и общего развития Балканского региона, а также в связи с интеграцией Западных Балкан в евро-атлантические структуры. |
The overcoming of the current crisis of the Balkans and opening the way for solving the historical problems and those just created will also need the understanding and engagement of other factors outside the Balkans in the internal Balkan factor. |
Преодоление нынешнего кризиса на Балканах и нахождение возможностей для решения исторических и только что возникших проблем также потребуют понимания и подключения других факторов за пределами Балкан к внутреннему балканскому фактору. |
In my previous statements, I have underlined that, now and in the future, the most important endeavour of the Balkan States - and, for that matter, of all European States - is the Europeanization of the Balkans and not its further Balkanization. |
В своем предыдущем выступлении я подчеркнул, что, как сейчас, так и в будущем, наиболее важным усилием балканских государств - и, в данном случае, всех европейских государств - является европеизация Балкан, а не их дальнейшая балканизация. |
The wind in the Balkan parades... |
Ветра в ущельях Балкан. |
With the proposed Balkan Stability Pact, the governments have at last come close to defining the future outer limits of the European Union, to include not just the 10 countries of Central and Eastern Europe, but also eventually the countries of the west Balkans. |
С предложенным Пактом о стабильности на Балканах, правительства в конце концов подошли к определению будущих внешних границ Европейского Содружества, которое будет включать не только 10 стран Центральной и Восточной Европы, но также и страны западных Балкан. |
At the same time, the Balkan States should strive for integration through cooperation, because the small area of the Balkans could prosper only if there was understanding between the Balkan States. |
В то же время балканские государства должны стремиться к интеграции путем сотрудничества, поскольку небольшой район Балкан может процветать только при наличии взаимопонимания между балканскими государствами. |
3.6 The Government of the Republic of Macedonia is against the establishment of any restricted regional associations among the Balkan States which are aimed at the development of the Balkan economic and political integration outside of the European Union. |
3.6 Правительство Республики Македонии выступает против создания каких-либо ограниченных региональных ассоциаций балканских государств, направленных на развитие экономической и политической интеграции Балкан вне рамок Европейского союза. |
Important peculiarities and specification of selling tours to Bulgaria and Romania from BALKAN EXPRESS The Adriatic from BALKAN EXPRESS - from Albania to Slovenia. |
Важные особенности и специфика продаж туров БАЛКАН ЭКСПРЕСС в Болгарию и Румынию. |
The Central Balkan National Park (Bulgarian: HaциoHaлeH пapk ЦeHTpaлeH БaлkaH) lies in the heart of Bulgaria, nestled in the central and higher portions of the Balkan Mountains. |
Национален парк Централен Балкан) - заповедная зона, находящаяся в центре Болгарии, в Балканских горах. |
The theater is part of the contemporary theater network in Europe, Informal European Theater Meeting (IETM) and as well a member of Balkan Express which is a network of theaters in the region of the Balkans. |
Театр является частью современного театрального сообщества в Европе, Неофициального Европейского театрального совещания, а также членом Балкан-Экспресс, который входит в сеть театров в регионе Балкан. |