Английский - русский
Перевод слова Balkan

Перевод balkan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балканский (примеров 59)
As a result, the potential of the East-West transport corridor crossing the Balkan region has been significantly enhanced. В результате осуществления этих мер был значительно повышен потенциал транспортного коридора, пересекающего балканский регион с востока на запад.
The general trend on the continent pointed to increased cooperation within the European Union and among the countries of the Balkan Route. Общая тенденция на этом континенте свидетельствовала о расширении сотрудничества в рамках Европейского союза и между странами, по которым проходит "балканский путь".
As a whole, the Balkan region is highly dependent on energy imports, more than 60% on average. В целом Балканский регион в значительной степени зависит от импортных поставок энергии, доля которых в общем объеме энергоснабжения превышает в среднем 60%.
WHO Regional Office for Europe has also actively participated in regional conferences on trafficking, such as the Expert Meeting on Trafficking, Slavery and Peace Keeping: the Balkan Case, held in Turin, Italy, in May 2002. Региональное отделение ВОЗ для Европы уже принимало активное участие в региональных конференциях по проблеме торговли людьми, таких, как Совещание экспертов по проблемам торговли людьми, рабства и поддержания мира: Балканский опыт, которое состоялось в Турине, Италия, в мае 2002 года.
Balkan Paradise is located in the outskirts of Balkan Mountains (Stara Planina), and wonderful views Mt Buzludzha and Mt Shipka can be seen from the sunny glade, where the development is located. «Балканский рай» расположен у подножия Балканских гор (Стара Планина), а с солнечной поляны, на которой расположен поселок, открываются прекрасные виды на вершины гор Бузлуджа и Шипка.
Больше примеров...
Балкан (примеров 68)
One year after the end of the NATO campaign, the international community has still not found a coherent Balkan policy. Через год после завершения кампании НАТО международное сообщество все еще не выработало целостной политики в отношении Балкан.
Speaking for the Balkan FK in the 2015 season became the top scorer of the Ýokary Liga (31 goals), as well as the silver medalist of the championship. Выступая за «Балкан» в сезоне 2015 стал лучшим бомбардиром Чемпионата Туркменистана (31 гол), а так же серебряным призёром чемпионата.
Kosovo is part and parcel of the Balkan reality. Косово является неотъемлемой частью Балкан.
In this area and just meters from Chamkoria Chalets & Apartments, the Sultan of Oman and Equest Balkan plc own four large plots of land. В этом районе, рядом с Чамкория Виллы и квартиры, султан Омана и Екуест Балкан имеют 4 крупных учасрка земли.
The area of Serbia, as the larger Balkan and southern Europe area, is influenced by climate conditions which enhance the occurrence of droughts, floods, heat waves and other climate extremes, which were especially pronounced during the last decades. Тёрритория Сёрбии, как и область Балкан и Южной Европы, находится под влияниём климатичёских условий, которыё учащают появления засухи, наводнёний, тёпловых волн и других климатичёских экстрёмальных явлёний, что особённо проявилось в послёдниё дёсятилётия.
Больше примеров...
Балканы (примеров 19)
We have to focus on stemming the supply of our illegal drug market via the Balkan routes. Нам приходится заниматься ликвидацией каналов, по которым незаконные наркотики поступают на наш рынок через Балканы.
The Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. Балканы являются регионом, где подвергается испытанию наша способность решать крайне сложные задачи в период, последовавший за окончанием "холодной войны".
In the context of broader cooperation in the European region, the political and economic reality of the Balkans requires the international community's solidarity and responsibility, for the Balkan region is an integral part of the new post-bipolar Europe. Что касается более широкого сотрудничества в рамках всего европейского региона, то политическая и экономическая ситуация, сложившаяся на Балканах, требует от международного сообщества проявления солидарности и налагает на него определенную ответственность, поскольку Балканы являются составной частью новой Европы, для которой биполярный мир ушел в прошлое.
She pointed out that the first steps to the Balkan region's disastrous wars had occurred in Kosovo some nine years earlier. Now that the fighting elsewhere had ceased, the injustices to the people of Kosovo had flared into the latest Balkan ethnic war. Она отмечает, что проблемы, которые девять лет тому назад были у истоков недавних войн, разрывавших Балканы, привели - в то время, когда в других местах воцарился мир, - к последней этнической войне в регионе.
According to German statistics, the Bulgarian customs administration ranked first in the amount of heroin seized along the Balkan route. По статистическим данным, представленным Германией, таможенная служба Болгарии задержала самые крупные грузы героина, транспортировавшегося по маршруту через Балканы.
Больше примеров...
Балканское (примеров 6)
At the operational level, the reviewers welcomed the reference made to the Balkan Agreement on related issues. На оперативном уровне участники обзора приветствовали ссылку на Балканское соглашение по соответствующим вопросам.
"Balkan Cooperation", organized in the Economic and Social Studies Centre, Tirana "Балканское сотрудничество", проект Центра экономических и социальных исследований, Тирана;
And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." Очень важной частью того, что я создала в те дни, было «Балканское Барокко».
Balkan hospitality and all that... Знаешь, балканское гостеприимство...
Balkan Meeting for The creation of a Balkan network for the prevention of torture, the evidence of torture and the rehabilitation of torture victims , Athens, 12 November 1993, presentation entitled The present situation in Greece in relation to the Balkans. Балканское совещание по теме Создание Балканской сети по предотвращению пыток, сбору доказательств, касающихся применения пыток, и реабилитации жертв пыток , Афины, 12 ноября 1993 года, доклад по теме Нынешнее положение в Греции в балканском контексте.
Больше примеров...
Balkan (примеров 13)
In 1946 and 1947, unofficial Games were organized, under the name Balkan and Central European Games, in which Czechoslovakia, Poland and Hungary (1947) also participated. В 1946 и 1947 годах были организованы неофициальные игры под названием Balkan and Central European Games, в них также участвовали Чехословакия, Польша и Венгрия.
In 2004 he formed Balkan Beat Box with Tamir Muskat. В 2004 году сформировал группу «Balkan Beat Box» с Тамиром Мускатом.
Balkan Hotel Garni is situated close to the Belgrade Fair in Banovo Brdo, the central commercial and business area of Serbia's capital, offering a superb meeting room and other convenient facilities. Отель Balkan Garni расположен вблизи выставочного центра Белграда Banovo Brdo, центрального коммерческого и делового района столицы Сербии.
Balkan Insight reported that Kosovo businessman, Behgjet Pacolli, who also heads the New Kosovo Alliance party, has denied any involvement in the bribery case and stated that he only lobbied for the recognition of Kosovo. Агентство Balkan Insight сообщило, что косовский бизнесмен Бехджет Иса Пацолли, возглавлявший партию «Новый косовский альянс», отрицает какую-либо причастность к делу о взяточничестве и заявляет, что он «только лоббировал признание Косово».
The Balkan Athletics Championships or Balkan Games is a regional athletics competition held between nations from the Balkans and organized by Balkan Athletics. Балканский легкоатлетический чемпионат или Балканские игры - это региональные соревнования по легкой атлетике, проводимые между странами Балканского полуострова и организуемые Balkan Athletics.
Больше примеров...
Балканах (примеров 116)
The evolution of the Kosovo situation as well as the entire Balkan situation, deserves our in-depth reflection. Развитие ситуации в Косово, равно как и ситуации на Балканах в целом заслуживает углубленного анализа.
The Croatian World Congress has also been involved in organizing programs and developing projects around issues related to human rights, international law, and education, with emphasis on assisting in finding solutions for all parties in the Balkan conflicts. Всемирный хорватский конгресс участвует также в организации программ и разработке проектов по вопросам, касающимся прав человека, международного права и образования, с уделением особого внимания содействию поиску решений для всех сторон конфликта на Балканах.
In the period that lies ahead, United Nations bodies will continue to deal with Balkan problems and the general Balkan situation. В течение предстоящего периода органы Организации Объединенных Наций будут продолжать рассматривать балканские проблемы и положение на Балканах в целом.
Although the Balkan political scenery has changed, and the countries of the region are engaged in a process of cooperation, there still exists a source of tension and conflict in the region, a source that has consequences for the countries of the region and beyond. Несмотря на то, что политическая сцена на Балканах изменилась, и страны региона участвуют в процессе сотрудничества, источник напряженности и конфликта в регионе все еще сохраняется, и он имеет последствия для стран этого региона и за его пределами.
In Bulgaria, Fadata is within the top software companies in the country with extensive experience in consulting and implementing Oracle Applications and design and development of large-scale software projects for the public sector in Bulgaria and the Balkan Region. В Болгарии Фадата традиционно входит в число лучших компаний-разработчиков программного обеспечения, с обширным опытом в области консалтинга и внедрения Oracle бизнес приложений и решений, а также разработки крупномасштабных проектов программного обеспечения для государственного сектора в Болгарии и на Балканах.
Больше примеров...