| The mountains are the source of the name of the Balkan Peninsula. | Эти горы стали основой географических названий «Балканский полуостров» и «Балканы». |
| Worse still, another conflict could be ignited, destabilizing not only Kosovo but the Balkan region as a whole. | Еще хуже, если вспыхнет еще один конфликт, что дестабилизирует не только Косово, но и весь балканский регион. |
| Fifthly, studies have shown that more than 200,000 people who took part in the Gulf War were stricken with what is known as "Gulf syndrome", which was followed by the "Balkan syndrome", after that war. | В-пятых, исследования показывают, что более 200000 людей, принимавших участие в войне в Персидском заливе, были поражены так называемым «синдромом Залива», за которым последовал «Балканский синдром». |
| Cooperation in the field of information, science, culture, management, tourism and in other areas (The Balkan Pool), which has already registered important results and deserves our coordinated and steady support. | сотрудничество в области информации, науки, культуры, управления, туризма и в других сферах деятельности (Балканский пул), которое уже принесло важные результаты и заслуживает нашей согласованной и твердой поддержки. |
| The problem in Bulgaria was aggravated by the geographical situation of the country on the so-called Balkan route from the drug-growing and production areas of the Middle East and Near East to the illegal markets in the West. | В Болгарии эта проблема обостряется в связи с географическим положением страны, по которой проходит так называемый балканский путь, начинающийся в регионах, где выращиваются и производятся наркотические средства на Ближнем и Среднем Востоке, и заканчивающийся незаконными рынками в западных странах. |
| It is defended to the north from the Balkan mountain. | Город огражден с севера горами Балкан. |
| Because of its past - but also because of its present - the Balkan region seems to be synonymous with war and inter-ethnic conflict. | Учитывая прошлое, а также настоящее Балкан, этот регион, как представляется, ассоциируется с войной и межэтническими конфликтами. |
| It would therefore be helpful if the relevant organs of the United Nations could find a way to ensure that Serbia meets its legal obligations under both international and domestic law to arrest the fugitives and to close this sorry chapter of Balkan history. | Поэтому было бы полезно, чтобы соответствующие органы Организации Объединенных Наций смогли найти такое решение, которое позволяло бы Сербии выполнить ее юридические обязательства по международному и внутригосударственному праву и арестовать этих скрывающихся от правосудия лиц и закрыть тем самым печальную страницу в истории Балкан. |
| Kosovo is part and parcel of the Balkan reality. | Косово является неотъемлемой частью Балкан. |
| In this area and just meters from Chamkoria Chalets & Apartments, the Sultan of Oman and Equest Balkan plc own four large plots of land. | В этом районе, рядом с Чамкория Виллы и квартиры, султан Омана и Екуест Балкан имеют 4 крупных учасрка земли. |
| "Balkan" Cinema was given its current name at the beginning of 1928. | Сегодняшнее название «Балканы» кинотеатра получил в начале 1928 года. |
| My country hopes that Kosovo's unilateral declaration of independence yesterday will not signal a return to what the Balkan region experienced during the 1990s, when the former Federal Republic of Yugoslavia was dissolved amid violence and threats of violence. | Моя страна надеется, что состоявшееся вчера одностороннее провозглашение Косово независимости не станет сигналом к возвращению той ситуации, которую Балканы пережили в 1990-х годах, когда произошел распад бывшей Федеративной Республики Югославия в обстановке насилия и угроз его применения. |
| The Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. | Балканы являются регионом, где подвергается испытанию наша способность решать крайне сложные задачи в период, последовавший за окончанием "холодной войны". |
| She pointed out that the first steps to the Balkan region's disastrous wars had occurred in Kosovo some nine years earlier. Now that the fighting elsewhere had ceased, the injustices to the people of Kosovo had flared into the latest Balkan ethnic war. | Она отмечает, что проблемы, которые девять лет тому назад были у истоков недавних войн, разрывавших Балканы, привели - в то время, когда в других местах воцарился мир, - к последней этнической войне в регионе. |
| In USSR Trotsky's war correspondence was republished as the sixth volume of his collected works under the title "The Balkans and the Balkan War" (Russian: БaлkaHы и БaлkaHckaя BoйHa, 1926). | В советское время работы Троцкого этого периода стали частью его собрания сочинений - шестой том собрания назывался «Балканы и Балканская война» (1926). |
| "Balkan Cooperation", organized in the Economic and Social Studies Centre, Tirana | "Балканское сотрудничество", проект Центра экономических и социальных исследований, Тирана; |
| And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." | Очень важной частью того, что я создала в те дни, было «Балканское Барокко». |
| The Balkan art is no utopia! | Балканское искусство не утопия! |
| Balkan hospitality and all that... | Знаешь, балканское гостеприимство... |
| Balkan Meeting for The creation of a Balkan network for the prevention of torture, the evidence of torture and the rehabilitation of torture victims , Athens, 12 November 1993, presentation entitled The present situation in Greece in relation to the Balkans. | Балканское совещание по теме Создание Балканской сети по предотвращению пыток, сбору доказательств, касающихся применения пыток, и реабилитации жертв пыток , Афины, 12 ноября 1993 года, доклад по теме Нынешнее положение в Греции в балканском контексте. |
| The majority shareholders in the project are Equest Balkan plc (a UK listed investment fund) and the State Fund of Oman. | Акционеры, владеющие контрольным пакетом акций в проекте - Equest Balkan Ltd (Великобритания инвестиционны фонд), и Султан Омана. |
| Balkan Beat Box's self-titled first album (released in 2005) and their 2007 follow-up album Nu Med both received global acclaim. | Первый альбом «Balkan Beat Box» (выпущенный в 2005) и следовавший за ним (2007) оба получили всемирное признание. |
| You can organise all kinds of meetings, conferences, seminars or workshops for your business event, accompanied by professional catering and service of the dedicated staff at Balkan Hotel Garni. | Вы сможете организовать все виды встреч, конференций, семинаров или симпозиумов необходимых Вам. Вам предоставят банкетные услуги и профессиональный сервис квалифицированного персонала отеля Balkan Garni. |
| Balkan Hotel Garni is situated close to the Belgrade Fair in Banovo Brdo, the central commercial and business area of Serbia's capital, offering a superb meeting room and other convenient facilities. | Отель Balkan Garni расположен вблизи выставочного центра Белграда Banovo Brdo, центрального коммерческого и делового района столицы Сербии. |
| The Balkan Athletics Championships or Balkan Games is a regional athletics competition held between nations from the Balkans and organized by Balkan Athletics. | Балканский легкоатлетический чемпионат или Балканские игры - это региональные соревнования по легкой атлетике, проводимые между странами Балканского полуострова и организуемые Balkan Athletics. |
| Chile views with fear the possibility of a new Balkan conflict. | Чили опасается нового конфликта на Балканах. |
| With its rich water resources, Albania resembles a small Norway on the Balkan peninsula. | Албания обладает богатыми водными ресурсами и похожа на небольшую Норвегию на Балканах. |
| However, despite the considerable progress achieved in Bosnia and Herzegovina and Croatia, the situation in Kosovo remained grave; no solution to that problem, which remained the most critical issue of the Balkan crisis, appeared to be in sight. | В то же время, несмотря на значительный прогресс в Боснии и Хорватии, в Косово сохраняется серьезная ситуация и нет никаких признаков отыскания решения проблеме, которая по-прежнему остается самой значительной в кризисе на Балканах. |
| Organized with the cooperation of the Council of Europe and other international and regional organizations, it aims at providing practical knowledge on human rights and at developing regional cooperation for joint action with other NGOs in the Balkan region. | Она проводится в сотрудничестве с Советом Европы и другими международными и региональными организациями и предназначается для распространения практических данных и информации по правам человека и для укрепления регионального сотрудничества в интересах совместной деятельности с другими НПО на Балканах. |
| With the proposed Balkan Stability Pact, the governments have at last come close to defining the future outer limits of the European Union, to include not just the 10 countries of Central and Eastern Europe, but also eventually the countries of the west Balkans. | С предложенным Пактом о стабильности на Балканах, правительства в конце концов подошли к определению будущих внешних границ Европейского Содружества, которое будет включать не только 10 стран Центральной и Восточной Европы, но также и страны западных Балкан. |