Английский - русский
Перевод слова Balkan

Перевод balkan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балканский (примеров 59)
Resolving Kosovo's status would benefit the entire Balkan region, including Belgrade. От урегулирования вопроса о статусе Косово выиграет весь Балканский регион, включая Белград.
Because of its geographical position, natural resources and human potential, the Balkan region has for many years been the object of interest of the big Powers. З. Благодаря своему географическому расположению, наличию природных и людских ресурсов балканский регион в течение многих лет вызывал интерес у крупных держав.
It is native to the Balkan Peninsula. Кому будет принадлежать Балканский полуостров.
Recently in Plachkovtsi, a town near Tryavna, just some 7 km from Balkan Paradise Residential Development, one more swimming pool was opened- a place where you can recreate and enjoy pleasant atmosphere. А недавно недалеко от города Трявна и всего в 7 км от коттеджного поселка «Балканский рай» в городе Плачковци открылся еще один бассейн, где можно насладиться приятной обстановкой и отдохнуть.
In 2003, in countries along the Balkan route, heroin seizures increased by 72 per cent, to 7 tons, or 13 per cent of the world total. В 2003 году в странах, через которые пролегает балканский маршрут, объем изъятий героина вырос на 72 процента (до 7 тонн), или 13 процентов общемирового объема изъятий.
Больше примеров...
Балкан (примеров 68)
The Central Balkan National Park is a favorite spot for tourists, naturalists, and scientists alike. Центральный Балкан является любимым местом для туристов, натуралистов и ученых.
During this year, through the ballot box, the Balkan peoples have made considerable progress along this path. В течение этого года, как свидетельствуют результаты выборов, народы Балкан добились значительного прогресса на этом пути.
We should also like to extend our appreciation to your distinguished predecessor, His Excellency Mr. Stojan Ganev, our Balkan colleague, for conducting the deliberations of this body with great expertise and commitment. Мы также хотели бы выразить признательность Вашему уважаемому предшественнику на этом посту нашему коллеге с Балкан Его Превосходительству г-ну Стояну Ганеву, который компетентно и решительно руководил обсуждениями в этом органе.
The area of Serbia, as the larger Balkan and southern Europe area, is influenced by climate conditions which enhance the occurrence of droughts, floods, heat waves and other climate extremes, which were especially pronounced during the last decades. Тёрритория Сёрбии, как и область Балкан и Южной Европы, находится под влияниём климатичёских условий, которыё учащают появления засухи, наводнёний, тёпловых волн и других климатичёских экстрёмальных явлёний, что особённо проявилось в послёдниё дёсятилётия.
Justinian hoped this would keep open the land route from the Balkans to Italy while containing the Gepids, who he considered a serious menace to Byzantine interests on the Balkan frontier. Юстиниан надеялся, что это позволит Византии контролировать дороги с Балкан в Италию и одновременно сдержит гепидов, которых он считал серьёзной угрозой византийским интересам на балканской границе.
Больше примеров...
Балканы (примеров 19)
"Balkan" Cinema was given its current name at the beginning of 1928. Сегодняшнее название «Балканы» кинотеатра получил в начале 1928 года.
My country hopes that Kosovo's unilateral declaration of independence yesterday will not signal a return to what the Balkan region experienced during the 1990s, when the former Federal Republic of Yugoslavia was dissolved amid violence and threats of violence. Моя страна надеется, что состоявшееся вчера одностороннее провозглашение Косово независимости не станет сигналом к возвращению той ситуации, которую Балканы пережили в 1990-х годах, когда произошел распад бывшей Федеративной Республики Югославия в обстановке насилия и угроз его применения.
He would direct the work of the Parties and gain the necessary support so that all relevant regions (Balkan, Mediterranean, Iberian Peninsula, Central Europe, Eastern Europe, Nordic countries, North-Western Europe) would be covered. Координатор будет руководить работой Сторон и получать от них необходимую поддержку, охватывая таким образом все соответствующие регионы (Балканы, Средиземноморье, Иберийский полуостров, Центральную Европу, Восточную Европу, Скандинавские страны, северо-западную часть Европы).
IOM, together with the Office, leads a research project, entitled "Data collection on trafficking in human beings to, through and from the Balkan region", the results of which will facilitate policy formulation and programmatic responses of the Task Force. МОМ совместно с Бюро руководит осуществлением исследовательского проекта «Сбор данных о торговле людьми, осуществляющейся в направлении Балкан, через Балканы и из Балкан», результаты которого будут способствовать разработке политики и программной деятельности Целевой группы.
"The Balkans to the Balkan peoples" implies the mobilization of all human and natural resources to serve the purpose of prosperity and a richer life of all Balkan peoples. Концепция "Балканы - для балканских народов" подразумевает мобилизацию всех людских и природных ресурсов для обеспечения процветания и более высокого уровня жизни всех балканских народов.
Больше примеров...
Балканское (примеров 6)
At the operational level, the reviewers welcomed the reference made to the Balkan Agreement on related issues. На оперативном уровне участники обзора приветствовали ссылку на Балканское соглашение по соответствующим вопросам.
"Balkan Cooperation", organized in the Economic and Social Studies Centre, Tirana "Балканское сотрудничество", проект Центра экономических и социальных исследований, Тирана;
And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." Очень важной частью того, что я создала в те дни, было «Балканское Барокко».
The Balkan art is no utopia! Балканское искусство не утопия!
Balkan Meeting for The creation of a Balkan network for the prevention of torture, the evidence of torture and the rehabilitation of torture victims , Athens, 12 November 1993, presentation entitled The present situation in Greece in relation to the Balkans. Балканское совещание по теме Создание Балканской сети по предотвращению пыток, сбору доказательств, касающихся применения пыток, и реабилитации жертв пыток , Афины, 12 ноября 1993 года, доклад по теме Нынешнее положение в Греции в балканском контексте.
Больше примеров...
Balkan (примеров 13)
You can organise all kinds of meetings, conferences, seminars or workshops for your business event, accompanied by professional catering and service of the dedicated staff at Balkan Hotel Garni. Вы сможете организовать все виды встреч, конференций, семинаров или симпозиумов необходимых Вам. Вам предоставят банкетные услуги и профессиональный сервис квалифицированного персонала отеля Balkan Garni.
In 1946 and 1947, unofficial Games were organized, under the name Balkan and Central European Games, in which Czechoslovakia, Poland and Hungary (1947) also participated. В 1946 и 1947 годах были организованы неофициальные игры под названием Balkan and Central European Games, в них также участвовали Чехословакия, Польша и Венгрия.
It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец.
Balkan Insight reported that Kosovo businessman, Behgjet Pacolli, who also heads the New Kosovo Alliance party, has denied any involvement in the bribery case and stated that he only lobbied for the recognition of Kosovo. Агентство Balkan Insight сообщило, что косовский бизнесмен Бехджет Иса Пацолли, возглавлявший партию «Новый косовский альянс», отрицает какую-либо причастность к делу о взяточничестве и заявляет, что он «только лоббировал признание Косово».
All payments concerning hotel services are effected in the local currency - Serbian Dinar (RSD) at the Hotel Balkan premises, and it is possible to exchange foreign and local currency at the registered exchange office at the hotel reception. Все платежи производятся в местной валюте - сербском динаре (ОСБ) в отеле Balkan. Обмен иностранной и местной валюты можно осуществить в зарегистрированном офисе обмена валюты при стойке регистрации.
Больше примеров...
Балканах (примеров 116)
The new authorities of the Federal Republic of Yugoslavia are cooperating constructively with the international community in efforts to bring peace and stability to the Balkan region. Новые власти Союзной Республики Югославии конструктивно сотрудничают с международным сообществом в деятельности по восстановлению мира и стабильности на Балканах.
It was true that there had been some friction with the Albanian community in the 1990s at the height of the Balkan conflict but the current situation was much improved. В 1990-х годах, в разгар конфликта на Балканах, действительно отмечались определенные трения в отношениях с албанской общиной, однако с тех пор положение заметно улучшилось.
In Bosnia and Herzegovina, and in general in the Balkan region, peacemaking and peacekeeping efforts have yielded encouraging results. However, the challenge of peace-building still remains. В Боснии и Герцеговине и на Балканах в целом усилия по миротворчеству и поддержанию мира принесли обнадеживающие результаты, чего, однако, нельзя сказать о задаче миростроительства.
The Croatian World Congress has also been involved in organizing programs and developing projects around issues related to human rights, international law, and education, with emphasis on assisting in finding solutions for all parties in the Balkan conflicts. Всемирный хорватский конгресс участвует также в организации программ и разработке проектов по вопросам, касающимся прав человека, международного права и образования, с уделением особого внимания содействию поиску решений для всех сторон конфликта на Балканах.
Although the Balkan political scenery has changed, and the countries of the region are engaged in a process of cooperation, there still exists a source of tension and conflict in the region, a source that has consequences for the countries of the region and beyond. Несмотря на то, что политическая сцена на Балканах изменилась, и страны региона участвуют в процессе сотрудничества, источник напряженности и конфликта в регионе все еще сохраняется, и он имеет последствия для стран этого региона и за его пределами.
Больше примеров...