The new bakery daily produces 1.5 tons of bakery products. |
Ежедневно новая пекарня выпускает полторы тонны хлебобулочных изделий. |
The bakery of Marinette's family was inspired by a real-life Parisian bakery. |
Пекарня семьи Маринетт была разработана на основе реальной парижской пекарни. |
When Jill comes back from culinary school, she finds her grandparents' bakery, Evans' Bakery, closed. |
Когда Джилл вернулась из кулинарной школы, она узнала о том, что хлебобулочная пекарня, которой владели её бабушка и дедушка, закрыта. |
With regards to where it originated, the first commercial bakery in the U.S. to produce Cuban bread was most likely La Joven Francesca bakery, which was established by the Sicilian-born Francisco Ferlita in 1896 in Ybor City, a thriving Cuban-Spanish-Italian community in Tampa. |
Первой пекарней, которая производила кубинский хлеб в США, скорее всего, была пекарня «La Joven Francesca», основанная в Айбор-Сити в 1896 году уроженцем Сицилии Франциско Ферлито. |
Most stores have their own bakery, so customers can buy fresh produces. |
В подобных супермаркетах также есть пекарня и кухня, поэтому покупатели могут заказать свежие продовольственные товары. |
HOME VILLA PROPERTY Buy, for sale, real estate by owner in: Brussels Belgium Quiet residential district in the largest county in Brussels, trade can be a restaurant, bakery tasting, fast food, franchising business. |
Дом вилла собственности Купить, продать, недвижимость в Санкт-Дени сюр: Франции бельгия брюссельТихий жилой район в Брюсселе, торговлей может быть ресторан, пекарня дегустации, быстрое питание, франчайзинг бизнес. |
According to the Syrian Network for Human Rights, the regime targeted 44 vital centres in October: 13 schools, 1 bakery, 5 commercial markets, 6 medical centres, 2 ambulances, 14 houses of worship, 1 desalination plant and 2 electrical energy plants. |
По данным Сирийской сети по правам человека, в октябре нападению сил режима подверглись 44 жизненно важных центра: 13 школ, пекарня, 5 рынков, 6 медицинских центров, 2 машины скорой помощи, 14 молитвенных домов, водоопреснительная установка и 2 электростанции. |
In 2012, the Honolulu Star-Advertiser reported that the bakery sold over 15,000 malasadas daily, or over 160 million since its opening. |
В 2012 году газета Honolulu Star-Advertiser сообщила, что пекарня продаёт свыше 15 тыс. маласад ежедневно а всего с момента открытия было продано свыше 160 млн маласад. |
By 1974 it was the "largest Bay Area bakery specializing exclusively in natural food products", with over 6,000 loaves of bread and over 300 cakes per week sold at 150 stores. |
В 1974 году пекарня «ПЧМ» считалась самой крупной в США, которая занималась созданием исключительно натуральных продуктов питания, продавая за неделю 6000 буханок хлеба и более 300 тортов в 150 магазинах. |
The bakery was completely wiped out, but the lessons for me were that accountability counts - got to build things with people on the ground, using business models where, as Steven Levitt would say, the incentives matter. |
Пекарня была полностью ликвидирована, но я извлекла из всего этого урок, что ответственность каждого работника очень важна - мы должны совместно с другими людьми восстановить то, что было разрушено, используя бизнес-модели там, где, как бы сказал Стивен Левитт, возникают побудительные мотивы. |
Teya has several shops (7 groceries, 2 industrial stores), a club, a bakery, a local hospital, high school, administration building, a veterinary point, post office, bank, hospital, a public bath. |
Сегодня в Тее действует несколько магазинов (7 продуктовых, 2 промышленных), имеется клуб, пекарня, участковая больница, средняя школа, здание администрации, ветеринарный пункт. |
It's called the Buttercup Bakery. |
Она называлась Пекарня Лютика. |
Angelica's Bakery, right? |
Пекарня Анжелики, верно? |
Bakery up the street. |
Пекарня вверх по улице. |
Miller's Bakery this afternoon. |
Пекарня Миллера сегодня после полудня. |
And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, You know what, we're getting out of that business. |
И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила: «Мы больше этим не занимаемся. |
And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, You know what, we're getting out of that business. |
И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила: «Мы больше этим не занимаемся. |
Bakery and home conditory - products from whole wheat flour: special rolls, regular and herbal pittas, challas for Shabbat, a choice of cakes, cookies and jams. |
Пекарня и домашняя кондитерская - продукты из цельной пшеничной муки: особые рогалики, обычные питы и питы с травами, шаббатные халы, разнообразие пирожных, печенья и джемов. |
The only losers are the big cheesecake conglomerate... "Mama's Little Bakery." |
В проигрыше останется только гигантская корпорация по производству пирогов "Мамина Маленькая Пекарня." |
But this bakery isn't going to be forever if you don't do something to bring business in. |
Эта пекарня долго не простоит, если ты не привнесешь что-то новое в этот бизнес. |