Английский - русский
Перевод слова Bailiwick
Вариант перевода Гернси

Примеры в контексте "Bailiwick - Гернси"

Примеры: Bailiwick - Гернси
There is no Bailiwick legislation which specifically declares illegal and prohibits organizations which promote or incite racial discrimination. В Гернси нет законодательства, которое прямо объявляло бы незаконными и запрещало организации, которые поощряют расовую дискриминацию или занимаются подстрекательством к ней.
The Convention does not of itself form part of the law of the Bailiwick and its provisions cannot be invoked as a direct source of legal rights and duties. Конвенция сама по себе не образует часть внутригосударственного права Гернси, и на ее положения нельзя прямо ссылаться при обосновании своих прав и обязанностей.
In addition, as an increased number of persons of Portuguese origin have registered for employment in the Bailiwick, a representative of the Portuguese community is employed to provide an input into local training courses. Кроме того, в связи с увеличением числа лиц португальского происхождения, подавших заявления о приеме на работу в Гернси, в работе местных курсов профессиональной подготовки принимает участие представитель португальской общины.
Whilst the Bailiwick has at present no specific race relations legislation, that does not mean that the law is not available in various fields for dealing with racial problems. Хотя в Гернси в настоящее время нет специального законодательства, касающегося расовых отношений, указанное не означает, что не имеется законов в различных областях для решения расовых проблем.
The Customs and Immigration department administers the Immigration Acts 1971 and 1988 and the British Nationality Act 1981, which have been extended to the Bailiwick by Order in Council. Департамент таможенной и иммиграционной служб следит за осуществлением законов 1971 и 1988 годов об иммиграции и Закона 1981 года о британском гражданстве, действие которых было распространено на Гернси королевским указом.
As Bailiwick children do not live in a multiracial society, pupils are encouraged to obtain knowledge and understanding of the issues surrounding equal opportunities, including opportunities in relation to gender, discrimination and other cultures and faiths. Дети Гернси не проживают в многорасовом обществе, в связи с чем предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы учащиеся знали и понимали вопросы, связанные с необходимостью обеспечения равных возможностей, в том числе возможностей без дискриминации по признаку пола, культуры и вероисповедания.
The population of the Bailiwick (61,739 at the 1991 Census) is predominantly of European origin. Население Гернси (61739 чел. согласно переписи 1991 года) составляют в основном выходцы из Европы.
Portuguese immigrant workers all receive a written statement of the main terms and conditions of employment, in their own language, before arriving to work in the Bailiwick. Все португальские трудящиеся-иммигранты до прибытия на работу в Гернси получают на своем родном языке документ, в котором изложены условия работы.
The Jurats are appointed by the Lieutenant Governor of the Bailiwick of Guernsey. Судебных асессоров назначает вице-губернатор бейливика Гернси.
The practitioners of law in the Bailiwick are known as Advocates of the Royal Court of Guernsey. Юристы, практикующие в бейливике, известны как адвокаты Королевского суда Гернси.
The JCPC in London is the court of last resort in appeals from the judgements of Bailiwick Courts. Судебный комитет Тайного совета в Лондоне является судом последней инстанции для рассмотрения апелляций на решения судов бейливика Гернси.
See the human rights protection and anti-discrimination framework in the section "Bailiwick of Guernsey" of the Core Document 2014. См. информацию о правозащитных и антидискриминационных механизмах в разделе "Бейливик Гернси" базового документа 2014 года.
See also the Prevention of Discrimination (Enabling Provisions) (Bailiwick of Guernsey) Law 2004. См. также Закон бейливика Гернси о предупреждении дискриминации (разрешающие положения) 2004 года.
The laws of the Bailiwick are designed to provide protection to children and remain unchanged in relation to Guernsey. Законы бейливика разработаны таким образом, чтобы обеспечивать защиту детей, и на Гернси они не изменились.
The Bailiwick of Guernsey incorporates Alderney, Herm and Sark which all used the Guernsey issues from 1969. Бейливик Гернси включает острова Олдерни, Херм и Сарк, все из которых использовали выпуски Гернси с 1969 года.
Annex XIII BAILIWICK OF GUERNSEY (comprising Guernsey, БЕЙЛИВИК ГЕРНСИ (в состав которого входят острова Гернси, Олдерни,
The Mental Health (Bailiwick of Guernsey) Law, 2010 came into force on 8 April 2013. Закон Бейливика Гернси об охране психического здоровья, принятый в 2010 году, вступил в силу 8 апреля 2013 года.
The Bailiwick of Guernsey has been examining what type of race relations legislation would best meet the needs of the community. Бейливик Гернси рассмотрел вопрос о том, какого рода законодательство о расовых отношениях наилучшим образом соответствовало бы потребностям общины.
Guernsey The position detailed in the Bailiwick of Guernsey's initial report on the implementation of the Convention remains unchanged. Положение в области осуществления Конвенции, подробно изложенное в первоначальном докладе Бейливика Гернси, остается неизменным.
There have been no prosecutions in the courts of the Bailiwick of Guernsey for offences of torture. В судах Бейливика Гернси не рассматривались уголовные дела, связанные с применением пыток.
English and Norman-French (Bailiwick of Guernsey). английский и французско-нормандский (бейливик Гернси)
In 2011, the Bailiwick of Guernsey established a cross department "Skills Agency" in partnership with employers and training providers. В 2011 году в бейливике Гернси было создано межведомственное Агентство по профессиональной подготовке, действующее в партнерстве с работодателями и профессионалами в области обучения.
Save as is indicated below, the position as regards the implementation of the Convention in the Bailiwick of Guernsey remains substantially as previously reported. С учетом новой информации, изложенной ниже, положение относительно осуществления Конвенции в Гернси продолжает в целом оставаться таким же, как об этом сообщалось в предыдущих докладах.
Cases involving torture can be tried in Guernsey regardless of whether the conduct takes place in the Bailiwick or elsewhere. Дела, связанные с применением пыток, могут рассматриваться на Гернси независимо от того, было ли совершено данное правонарушение на территории Бейливика или за его пределами.
4.4% (Bailiwick of Guernsey - in Dec 2006). 4,4% (бейливик Гернси - в декабре 2006 года)