| The Criminal Law and Procedure in the Bailiwick is generally similar to that of England and Wales. | Уголовно-процессуальный кодекс бейливика в основном аналогичен такому кодексу Англии и Уэльса. |
| The Mental Health (Bailiwick of Guernsey) Law, 2010 came into force on 8 April 2013. | Закон Бейливика Гернси об охране психического здоровья, принятый в 2010 году, вступил в силу 8 апреля 2013 года. |
| Everyone residing in the Bailiwick is regarded as equal before the law, and as the population is not a multiracial society, racial discrimination has not become a problem. | Все лица, проживающие в бейливике, рассматриваются в качестве равных перед законом, а поскольку общество бейливика не является многорасовым, проблем в связи с расовой дискриминацией не возникает. |
| CoE-CPT made comments and recommendations on issues which included arrest and treatment of detainees and prisoners in Bailiwick of Guernsey and Bailiwick of Jersey. | СЕ-КПП сформулировал комментарии и рекомендации по вопросам, включающим арест и обращение с задержанными лицами и заключенными в пенитенциарных учреждениях Бейливика Гернси и Бейливика Джерси. |
| The Lieutenant-Governor is the Queen's personal representative in the Bailiwick and serves as the official channel of communication between the Crown and the Bailiwick Authorities. | Вице-губернатор является личным представителем Королевы в бейливике и выполняет функции официального канала связи между Короной и властями бейливика. |
| The Bailiwick of Jersey is a self-governing British Crown Dependency. | Бейливик Джерси является самоуправляющейся зависимой территорией Британской короны. |
| The Bailiwick of Jersey is, and remains, a dependency of the British Crown. | Бейливик Джерси является и остается зависимой территорией британской Короны. |
| Annex XIII BAILIWICK OF GUERNSEY (comprising Guernsey, | БЕЙЛИВИК ГЕРНСИ (в состав которого входят острова Гернси, Олдерни, |
| 4.4% (Bailiwick of Guernsey - in Dec 2006). | 4,4% (бейливик Гернси - в декабре 2006 года) |
| The Bailiwick of Guernsey includes the separate jurisdictions of Alderney and Sark and is responsible for the administration of the islands of Herm, Jethou and Lihou. | Коронными владениями Соединенного Королевства являются бейливики Джерси и Гернси и остров Мэн. Бейливик Джерси включает отдельные юрисдикции Олдерни и Сарк и отвечает за управление островами Херм, Джету и Лиху. |
| The practitioners of law in the Bailiwick are known as Advocates of the Royal Court of Guernsey. | Юристы, практикующие в бейливике, известны как адвокаты Королевского суда Гернси. |
| He is concerned with court procedure and is responsible for the administration of all Courts in the Bailiwick. | Он следит за надлежащим судопроизводством и отвечает за управление всеми судами в бейливике. |
| In 2011, the Bailiwick of Guernsey established a cross department "Skills Agency" in partnership with employers and training providers. | В 2011 году в бейливике Гернси было создано межведомственное Агентство по профессиональной подготовке, действующее в партнерстве с работодателями и профессионалами в области обучения. |
| An Advocate in the Bailiwick combines the functions of an English barrister and an English solicitor. | Адвокат в бейливике выполняет функции, сочетающие в себе функции барристера и солиситора в Англии. |
| Relevant judicial decisions also form a source of law in the Bailiwick. | Кроме того, в качестве источника права в бейливике применяются соответствующие судебные решения. |
| I'm not a hematologist, this is your bailiwick. | Я не гематолог, это ваша сфера деятельности. |
| I'm not a is your bailiwick. | Я не гематолог, это ваша сфера деятельности. |
| Correct me if I'm wrong, but your bailiwick's alcohol, isn't it? | Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ваша сфера деятельности это алкоголь? |
| The Jurats are appointed by the Lieutenant Governor of the Bailiwick of Guernsey. | Судебных асессоров назначает вице-губернатор бейливика Гернси. |
| The JCPC in London is the court of last resort in appeals from the judgements of Bailiwick Courts. | Судебный комитет Тайного совета в Лондоне является судом последней инстанции для рассмотрения апелляций на решения судов бейливика Гернси. |
| The laws of the Bailiwick are designed to provide protection to children and remain unchanged in relation to Guernsey. | Законы бейливика разработаны таким образом, чтобы обеспечивать защиту детей, и на Гернси они не изменились. |
| In 2011, the Bailiwick of Guernsey established a cross department "Skills Agency" in partnership with employers and training providers. | В 2011 году в бейливике Гернси было создано межведомственное Агентство по профессиональной подготовке, действующее в партнерстве с работодателями и профессионалами в области обучения. |
| The CDs are the Bailiwick of Jersey, the Bailiwick of Guernsey and the Isle of Man. | К ним относятся округ бейлифа Джерси, округ бейлифа Гернси и остров Мэн. |