Английский - русский
Перевод слова Bailiwick

Перевод bailiwick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бейливика (примеров 57)
No requests have ever been received by the Bailiwick's authorities from other jurisdictions in connection with investigations into allegations of torture. Власти Бейливика ни разу не получали от других юрисдикций просьб в связи с расследованием утверждений о применении пыток.
There is no statutory provision in the Bailiwick for the payment of compensation to persons who have suffered wrongful conviction or detention. В законодательстве бейливика отсутствуют положения, предусматривающие выплату лицам, пострадавшим в результате неправомерного осуждения или задержания, какой-либо компенсации.
The Bailiwick authorities have shared the general concern since the early 1970s about the growing power to use computers to collect and redistribute information about individuals. Власти бейливика разделяют всеобщую озабоченность в связи с тем, что с начала 70х годов значительно расширились возможности использования компьютеров для сбора и передачи информации о частных лицах.
The effect of this Protocol is that the Islands of the Bailiwick are within the Common Customs Area and the Common External Tariff of the European Community, and consequently enjoy access to member States' physical exports of agricultural and industrial products without tariff barriers. По смыслу этого протокола острова бейливика входят в общую таможенную территорию Европейского сообщества, на которой действует его общая внешнетарифная система, и, следовательно, пользуются доступом к физическому экспорту сельскохозяйственной и промышленной продукции государств-членов при отсутствии тарифных барьеров.
The common law in the Bailiwick derives from the customary law of Normandy. Общее право бейливика разработано на основе обычного права Нормандии.
Больше примеров...
Бейливик (примеров 29)
The Bailiwick of Jersey is a self-governing British Crown Dependency. Бейливик Джерси является самоуправляющейся зависимой территорией Британской короны.
The Bailiwick of Guernsey has been examining what type of race relations legislation would best meet the needs of the community. Бейливик Гернси рассмотрел вопрос о том, какого рода законодательство о расовых отношениях наилучшим образом соответствовало бы потребностям общины.
Annex XIII BAILIWICK OF GUERNSEY (comprising Guernsey, БЕЙЛИВИК ГЕРНСИ (в состав которого входят острова Гернси, Олдерни,
The States of Guernsey, States of Alderney and Chief Pleas of Sark have enacted the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law, 2000. Штаты Гернси, штаты Олдерни и Главная челобитная палата Сарка приняли Закон 2000 года о правах человека (Бейливик Гернси).
The Bailiwick is a dependency of the Crown (being neither part of the United Kingdom nor a colony) and enjoys full independence, except for international relations and defence which are the responsibility of the United Kingdom Government. З. Бейливик является подвластной Короне территорией (не будучи ни частью Соединенного Королевства, ни колонией) и пользуется полной независимостью, за исключением международных отношений и обороны, за которые отвечает правительство Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Бейливике (примеров 22)
The practitioners of law in the Bailiwick are known as Advocates of the Royal Court of Guernsey. Юристы, практикующие в бейливике, известны как адвокаты Королевского суда Гернси.
The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике.
New legislation has also been adopted on the basis of the Model Law in the Bailiwick of Guernsey and the Isle of Man and the Turks and Caicos Islands; (g) UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. Новое законодательство было также принято на основе Типового закона в Бейливике Гернси и на острове Мэн и на Островах Тёркс и Кайкос; g) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
Whilst legal aid in the manner operated in the United Kingdom is not available in the Bailiwick to persons in need of legal advice or legal representation in court, nevertheless certain limited forms of legal aid are available in appropriate cases. Хотя в бейливике лица, нуждающиеся в юридическом консультировании или представительстве в суде, не могут получить такую правовую помощь, какая предоставляется в Соединенном Королевстве, тем не менее в соответствующих случаях можно воспользоваться отдельными видами правовой помощи.
It has not always been found necessary to translate human rights instruments into local legislation as society and the democratic form of government in the Bailiwick is such that certain basic rights and freedoms are found to be naturally in place. Необходимость включения положений договоров о правах человека во внутреннее законодательство возникает далеко не всегда, поскольку характер общества и демократическая форма государственного управления в бейливике обусловливают естественное действие целого ряда основных прав и свобод.
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 3)
I'm not a hematologist, this is your bailiwick. Я не гематолог, это ваша сфера деятельности.
I'm not a is your bailiwick. Я не гематолог, это ваша сфера деятельности.
Correct me if I'm wrong, but your bailiwick's alcohol, isn't it? Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ваша сфера деятельности это алкоголь?
Больше примеров...
Сфера компетенции (примеров 1)
Больше примеров...
Гернси (примеров 55)
The Customs and Immigration department administers the Immigration Acts 1971 and 1988 and the British Nationality Act 1981, which have been extended to the Bailiwick by Order in Council. Департамент таможенной и иммиграционной служб следит за осуществлением законов 1971 и 1988 годов об иммиграции и Закона 1981 года о британском гражданстве, действие которых было распространено на Гернси королевским указом.
Cases involving torture can be tried in Guernsey regardless of whether the conduct takes place in the Bailiwick or elsewhere. Дела, связанные с применением пыток, могут рассматриваться на Гернси независимо от того, было ли совершено данное правонарушение на территории Бейливика или за его пределами.
The States of Guernsey, States of Alderney and Chief Pleas of Sark have enacted the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law, 2000. Штаты Гернси, штаты Олдерни и Главная челобитная палата Сарка приняли Закон 2000 года о правах человека (Бейливик Гернси).
The Bailiwick of Guernsey includes the separate jurisdictions of Alderney and Sark and is responsible for the administration of the islands of Herm, Jethou and Lihou. Коронными владениями Соединенного Королевства являются бейливики Джерси и Гернси и остров Мэн. Бейливик Джерси включает отдельные юрисдикции Олдерни и Сарк и отвечает за управление островами Херм, Джету и Лиху.
The numbers of food surrenders and complaints has decreased markedly since 1989 due to the development and enforcement by the Environmental Health Officers of standards for the transport of perishable foodstuffs to and from the islands of the Bailiwick of Guernsey, and for food handling generally. В результате разработки и внедрения сотрудниками департамента по вопросам охраны окружающей среды стандартов транспортировки скоропортящихся продуктов питания по территории островов, входящих в состав Гернси, и общих требований к обработке продуктов питания с 1989 года резко сократилось количество рекламаций и жалоб в связи с качеством продуктов питания.
Больше примеров...