Thailand asserts that, upon their arrival in Thailand, the evacuees received a cash advance of approximately 250 Thai baht ("B") each to assist with the cost of onward internal travel to their final destination. |
Таиланд утверждает, что по прибытии в Таиланд эвакуированные рабочие получили денежный аванс в размере приблизительно 250 таиландских бат каждый в счет оплаты расходов на проезд в конечные пункты следования на территории страны. |
The penalty is up to five years imprisonment, a fine of up to 10,000 baht, or both. |
Наказание определено в виде лишения свободы сроком до пяти лет, штрафа до 10000 бат или и лишения свободы и штрафа. |
By the information from the Office of the Thai Insurance Commission, Thailand's insurance industry is gearing for 15% growth this year to the total value estimated at 424.12 billion baht (US$12.7billion), based on y/y value of total written premiums. |
По информации из Управления тайской страховой комиссии, страховой рынок Таиланда в етом году выростет на 15%: общий объем страховых премий оценивается на 424.12 млрд. бат (US $ 12.7billion). |
Under Family Law, bigamy is not a crime; the offender is considered to have only committed perjury to an officer and faces penalties of imprisonment for up to six months, a fine of up to 1,000 baht, or both. |
Согласно Закону о семье, двоеженство не считается уголовным преступлением; считается, что правонарушитель совершил подлог по отношению к должностному лицу и подвергается наказанию в виде лишения свободы сроком до шести месяцев, штрафу до 1000 бат или и лишению свободы, и штрафу. |
If an employer refuses to comply, he/she will face imprisonment of up to six months, a fine of up to 100,000 baht, or both (Articles 42 and 144). |
В случае нарушения работодателем этого положения он подвергается наказанию в виде лишения свободы сроком до шести месяцев, штрафа в размере до 100000 бат или и лишения свободы, и штрафа (статьи 42 и 144). |
The Jandi Baht here. |
Чан Ди Бат здесь. |
I don't think 200 Baht is enough. |
Думаю 200 бат мало. |
The proposed punishment ranges from a fine of 200,000-1,000,000 Baht to the death sentence. |
Размер предлагаемого наказания разнится от штрафа на сумму от 200000 до 1000000 бат до смертного приговора. |
He debuted after training for only a week, and he won his first bout by decision receiving 30 Baht (≒$1). |
Через неделю после начала тренировок он вышел на первый бой и победил, заработав тридцать тайских бат - менее одного доллара. |
Persons engaging in various forms of attempted commission of the crime are subject to a lesser punishment, ranging from a fine of 60,000-300,000 Baht to 3-15 years of imprisonment. |
Лица, участвующие в различных формах в покушении на совершение преступления, подлежат меньшему наказанию: от штрафа на сумму 60000 - 300000 бат до 3 - 15 лет лишения свободы. |
Any person who does not comply with this Act is liable to a fine up to 20,000 Baht or to an imprisonment up to three years or to both. |
Любое лицо, которое не выполняет положения этого Закона, подлежит наказанию в виде штрафа в размере до 20000 бат или тюремного заключения сроком до трех лет или штрафом и лишением свободы одновременно. |
For example, the Rehabilitation Fund for persons with disabilities has provided no-interest loans of up to 40,000 Baht (about $975) for persons with disabilities who establish their own income generating activity. |
Например, инвалидам, которые развивают свою собственную доходную деятельность, Реабилитационный фонд для инвалидов предоставляет беспроцентные ссуды в размере до 40000 бат (около 975 долл. США). |
If found guilty, that person will be subject to either the death penalty, life imprisonment or imprisonment ranging from three years to twenty years, and shall also pay a fine of 60,000-1,000,000 Baht. |
В случае признания виновным это лицо подлежит либо смертной казни, либо пожизненному заключению, либо лишению свободы на срок от З до 20 лет, а также наказывается штрафом в размере от 60000 до 1000000 бат. |
mahouts Bahts tourists give them bananas and photos. |
погонщика бат туристов дать им бананы и фотографий. |
Jandi Baht means grass] |
Чан Ди Бат - дикая трава] |
If refund will be made by cash, 100 Baht commission will be charged. |
При возврате наличными, взимается комиссия в размере 100 бат. |
So from now on, anyone who litters will be fined 1 baht per piece. |
с этого моменты будете платить взнос. 1 мусор - 1 бат. |
For instance, one important strategy to guarantee an equal access to public health for all is the 30-baht universal health-care scheme. |
Например, одна из важных стратегий обеспечения равного доступа к системе общественного здравоохранения для всех, заключается в программе всеобщего медицинского обслуживания «30 бат». |
Insured persons under the 30-baht universal health-care scheme seem to have the highest illness rate and attend health facilities the most, compared to other groups. |
Как представляется, в сравнении с другими группами, лица, застрахованные в рамках системы всеобщего медицинского обслуживания «30 бат», имеют самый высокий показатель заболеваемости и наиболее часто обращаются к услугам медицинских учреждений. |
Secondly, she enquired how the Government's "30-baht" universal health-care scheme and its policy on free compulsory education for 12 years were being implemented in rural and mountain areas. |
Во-вторых, она спрашивает, как выполняется правительственная программа всеобщего медицинского обслуживания "30 бат" и как реализуется его политика обеспечения бесплатного обязательного образования в течение 12 лет в сельских и горных районах. |
With regard to AIDS it is the Government's policy to move ahead with the direction to include ART into the 30-baht scheme by 2006, which means that antiretroviral programme will be expanded to cover all AIDS patients. |
Что касается СПИДа, то правительство намеревается включить антиретровирусную терапию в программу «30 бат» к 2006 году, т.е. |
Having said that, although these groups of people may not be entitled to benefits under the 30-baht scheme, they could still have access to public hospital services nationwide at very low cost. |
Хотя эти группы населения могут и не иметь права пользоваться программой «30 бат», они по-прежнему могут пользоваться услугами государственных больниц по всей стране при минимальных затратах. |
Ms. Poolsuppasit (Thailand), replying to the questions about health, said that the "30-baht" health-care scheme had substantially reduced household health spending, especially for the poor, and extended health-care access to many poor people who had never had coverage before. |
Г-жа Пулсаппэсит (Таиланд), отвечая на вопросы об охране здоровья, говорит, что благодаря программе медицинского обслуживания "30 бат" значительно сократились медицинские расходы домохозяйств, особенно малоимущих, и расширился доступ к медицинским учреждениям для многих бедняков, которые раньше никогда его не имели. |