In cases of violation, the fine is up to 20,000 baht (Articles 53 and 146). |
Для нарушителей предусмотрено наказание в виде штрафа в размере до 20000 бат (статьи 53 и 146). |
Land owned by host country and leased to the United Nations at a nominal rate of 1 baht per annum (lease agreement dated 26 January 1985). |
Земля находится в собственности принимающей страны и сдается в аренду Организации Объединенных Наций по номинальной ставке в размере 1 бат в год (соглашение об аренде от 26 января 1985 года). |
For sub-contractors, 57.6% earn less than 30,001 baht per year, while 42.4% earn more than this amount. |
Среди субподрядчиков 57,6 процента зарабатывают менее 30001 бат в год, а 42,4 процента получают доход, превышающих эту величину. |
Thailand has lost about 88 million baht (US$ 2.7 million) per day. |
Таиланд терял порядка 88 млн. бат (2,7 млн. долл. США) в день. |
Of this amount, the wind energy industry received the highest proportion of the investment, amounting to 25,720 million baht or 30.4 percent of total investment. |
Несмотря на это, в 2014 году ветроэнергетическая отрасль экономики получила наибольший удельный вес инвестиций в размере 25,720 млн бат, что составляет 30,4 процента от общего инвестиций в возобновляемую энергетику. |
Thai import-export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts. |
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты. |
In 1999, Thailand would contribute $665,000 to the core budget of UNDP and 15.5 million baht in GLOC, representing an increase in contribution as compared with 1998. |
В 1999 году Таиланд внесет в основной бюджет ПРООН 665000 долл. США и 15,5 млн. бат по линии РПМО, что больше по сравнению с 1998 годом. |
Cautious short-term investors had withdrawn their funds and currency traders had launched attacks on the Thai baht because Thailand was the weakest country in terms of economic and political fundamentals. |
Осторожные краткосрочные инвесторы отозвали свои средства, а торговцы валютой организовали наступление на тайский бат в связи с тем, что Таиланд является наибеднейшей страной с точки зрения экономических и политических основ. |
The new Law increases penalties from the past Law which specified only one penalty, namely less than six months' imprisonment or a fine of up to 2,000 baht. |
Новый закон предусматривает более строгие наказания, чем существовавший ранее закон, в котором предусматривалось лишь одно наказание, а именно: тюремное заключение сроком менее шести месяцев или штраф в размере до 2000 бат. |
The government has allocated 1 million baht to each community as a source of investment to create jobs, to increase income, and to promote small-scale household enterprises. |
Правительство выделило каждой общине 1 млн. бат на цели создания рабочих мест, повышения доходов населения и содействия созданию мелкомасштабных домашних предприятий. |
In addition, the government has launched the "Health Insurance for All" policy, also known as the 30 baht for all diseases program, which aims to provide needed quality of care for people with limited means. |
Кроме того, правительство осуществляет программу под названием "Медицинское страхование для всех", также известную как медицинская программа "30 бат за все", которая призвана обеспечить необходимое качественное обслуживание малоимущим гражданам. |
This year, the Government has set aside 1.4 billion baht, which is around $41 million, to complete the task of demining in Thailand's territory. |
В этом году правительство выделило 1,4 млрд. бат - т.е. около 41 млн. долл. США - для завершения задачи по разминированию территории Таиланда. |
The main goal of the game was to win 1 million Thai baht by answering 12 multiple-choice questions correctly (earlier 16 questions). |
Основная цель игры - выиграть 1 миллион тайских бат, ответив верно на 12 вопросов (ранее - 16). |
If the women are below the age of 15 years, the offenders will face the highest penalty of imprisonment for 10-20 years and a fine of 200,000-400,000 baht. |
В случае связи с женщиной, не достигшей 15-летнего возраста, правонарушители подвергаются максимальному наказанию в виде лишения свободы сроком от 10 до 20 лет и штрафу от 200000 до 400000 бат. |
The employer has the duty to pay contribution to the Workmen's Compensation Fund unilaterally at the rate 0.2% - 1% of the total wages in a year (not more than 240,000 baht per person), depending on the risk classification of business. |
Работодатель обязан вносить взносы в Фонд компенсации трудящимся в одностороннем порядке в размере 0,2 - 1% от полной суммы оклада в год (не более 240000 бат на человека) в зависимости от классификации рисков на данном предприятии. |
The Flag Act of 1979 decreed that those who do not observe the custom by standing in silence during the anthem are subject to a fine of up to 2,000 baht and not more than one year in prison. |
С 1979 года те, кто не соблюдают этот обычай подвергаются штрафу в размере до 2000 бат или наказанию до одного года в тюрьме. |
Honda's parent company has decided to inject three billion baht into its Thai holding company, of which Bt 2.16 billion will be used to double the capital base of its Thai affiliates. |
Головная компания "Хонда" приняла решение инвестировать З млрд. бат в свою холдинговую компанию в Таиланде, из которых 2,16 млрд. бат будут использованы для увеличения в два раза объема базы капитала своих филиалов в Таиланде. |
The cost of this latest assistance will probably be borne by the Royal Thai Government under our allocation for the economic and technical assistance programme for Cambodia, which totals 30 to 40 million baht this year. |
Расходы, связанные с оказанием последнего вида помощи, возьмет на себя, вероятно, Королевское правительство Таиланда в соответствии с решением о выделении средств на осуществление программы оказания экономической и технической помощи Камбодже, объем которых составит в нынешнем году в общей сложности 30-40 млн. бат. |
Regarding social insurance, as noted above the government has initiated the "Health Insurance for All" policy, also known as the 30 baht for all diseases program by subsidizing participating hospitals. |
В области социального страхования, как уже отмечалось выше, правительство осуществляет программу под названием "Медицинское страхование для всех", также известную как медицинская программа "30 бат за все", посредством предоставления субсидий участвующим в программе больницам. |
The "Health Insurance for All" policy - also known as the 30 baht for all diseases program - guarantees that every Thai person has the right to access medical services as well as those for health promotion and disease control and prevention. |
Стратегия "Медицинское страхование для всех", известная как медицинская программа "30 бат за все", гарантирует всем гражданам Таиланда право доступа к медицинским услугам, а также программам поощрения здорового образа жизни и борьбы и профилактики заболеваний. |
Those exempt from paying this fee include persons over age 60 or children under age 12, persons with disabilities, monks and other religious leaders, community leaders, war veterans, and anyone earning less than 3,000 baht per month. |
От уплаты этой суммы освобождаются лица старше 60 лет или дети младше 12 лет, инвалиды, монахи и другие религиозные лидеры, руководители общин, ветераны войны и лица, зарабатывающие менее 3000 бат в месяц. |
Total value of items must be more than 5000 Baht. |
Общая стоимость покупок должна превышать 5000 бат. |
Foreigner's associated company should be registered with capital or possess asset of not less than 30 million Baht. |
Связанная с иностранцем компания должна иметь зарегистрированный капитал или активы не менее 30 миллионов бат. |
One has even 2000 Baht (= 40 euros payable) punishment, one should be caught. |
Один даже 2000 бат (= 40 евро оплачивается) наказание, надо быть пойманным. |
Minimum amount should be no less than 2000 Baht in each shop. |
Минимальная сумма покупки должна составлять не менее 2000 бат в каждом из магазинов. |