(o) International Business Law Consortium Annual Retreat sponsored by the Center for Legal Studies (Baden bei Wien, Austria, 13 September 2002); |
о) ежегодный семинар Международного консорциума по праву торгового оборота, организованный Центром правовых исследований (Баден под Веной, Австрия, 13 сентября 2002 года); |
In 1631, Wilhelm lost Baden to the Swedish General Gustav Horn and regained control only after the Peace of Prague (1635) and the Peace of Westphalia on 24 October 1648. |
В 1631 году Вильгельм потерял Баден, уступив его шведскому генералу Густаву Горну, и восстановил контроль над ним только после Пражского мира (1635) и Вестфальского мира 24 октября 1648 года. |
It stars Al Pacino as Phil Spector, Helen Mirren as defense attorney Linda Kenney Baden, and Jeffrey Tambor as defense attorney Bruce Cutler. |
В фильме снялись Аль Пачино в роли Фила Спектора, Хелен Миррен в роли адвоката Линды Кенни Баден, и Джеффри Тэмбор в роли Брюса Катлера. |
Ralph Butcher and Mike Baden. |
Ральф Бутчер и Майк Баден. |
Historically, the state of Southern Baden used a yellow-red-yellow horizontal triband. |
Исторически федеральная земля Южный Баден использовала желто-красно-желтый горизонтальный триколор. |
Contact of the Pit Grave culture with late Neolithic Europe cultures results in the "kurganized" Globular Amphora and Baden cultures (Wave 2). |
Контакт культуры ямных захоронений с культурами поздней неолитической Европы привёл к появлению «курганизованных» культур шаровидных амфор и Баден (II волна). |
Agnes was the ninth of fourteen children of her father, the Reverend Baden Powell, who was the Savilian Professor of Geometry at the University of Oxford. |
Агнес была девятым ребёнком в семье из четырнадцати детей, и третьей дочерью своего отца, преподобного Баден Пауэлла, который занимал должность профессора геометрии в Оксфордском университете. |
Upon commissioning into the High Seas Fleet, Baden was made the fleet flagship, replacing Friedrich der Grosse. |
После вступления в строй «Баден» стал флагманским кораблём флота, сменив в этом качестве «Фридрих дер Гроссе». |
In March 1838, the Grand Duchy of Baden State Railways started working on a railway line from Mannheim via Heidelberg, Karlsruhe and Freiburg im Breisgau. |
В марте 1838 года Großherzoglich Badische Staatseisenbahnen (железные дороги великого герцогства Баден) начали строить железную дорогу идущую из Маннгейма через Хайдельберг, Карлсруэ и Фрайбург. |
It came into existence in the 12th century as the Margraviate of Baden and subsequently split into different lines, which were unified in 1771. |
Предшественник Великого герцогства, маркграфство Баден было создано в XII веке, и затем разделёно на несколько земель, которые в 1771 годы были вновь объединены в единое маркграфство. |
The team of the tourism and economy business group of the municipality of Baden is ready for you! |
Сотрудники рабочей группы по туризму и экономике городской общины Баден всегда к... |
The flag of Baden-Württemberg was created in 1952, after the merging of the former German states Baden, Württemberg-Baden, and Württemberg-Hohenzollern, that were divided due to different occupying forces after World War II. |
Флаг Баден-Вюртемберга был создан в 1952 году, после слияния бывших немецких земель Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, разделенных среди двух оккупационные зон после Второй мировой войны. |
After an idyllic drive through the magical Helenental, we reach the Biedermeier-town of Baden, which was a spa resort as early as the time of the Romans. |
романтической поездки через прелестный городок Хелененталь, Вы въезжаете в город Баден, который уже во времена римлян был излюбленным термальным источником. |
After the revolution of 1918, Baden became part of the Weimar Republic as the Republic of Baden. |
После революции 1918 года Баден стал частью Веймарской республики (см. Республика Баден). |
Baden can be reached by the Süd Autobahn (A2) and is linked with the Südbahn railway line (including S-Bahn line S9) at the Baden train station as well as with the Badner Bahn tram-train to Vienna. |
В Баден можно попасть по Süd Autobahn (южный автобан, A2), а также на железнодорожную станцию Баден по железнодорожной линии Südbahn (в том числе, по линии S9 городской железной дороги - S-Bahn). |
This northern American-administered area became part of Württemberg-Baden on 19 September 1945 while the southern half (known as South Baden or simply "Baden") was placed under French administration. |
Эти северные земли вошли в состав Вюртемберг-Баден 19 сентября 1945 года, а в южные земли оккупации (известен как Южный Баден, или просто Баден) перешли под управлением французской администрацией. |
From 17 January 1840, it was made the highest order in Baden and renamed the Hausorden der Treue. |
17 января 1840 года официально объявлен высшим орденом Великого герцогства Баден, под названием Родовой орден Верности. |
The position of Gauleiter in Baden was held by Robert Wagner for the duration of the Gau's existence. |
Пост гауляйтера в Гау Баден занимал Роберт Вагнер на протяжении всего времени существования гау. |
Baden is today part of the federal state of Baden-Württemberg in Germany, where one can still see the arms of Baden represented in the coat of arms of Baden-Württemberg, as a badge atop modern federal state's arms. |
Сегодня Баден является частью федеральной земли Баден-Вюртемберг в Германии, где все еще можно увидеть герб Бадена, изображенный на гербе Баден-Вюртемберга, как знак на гербе современного федеративного государства. |
February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. |
1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден. |
A Swiss railway commission desired a continuation of the line into Basel and contacted the Grand Duchy of Baden in 1842. |
Швейцарская железнодорожная комиссия высказала желание о продлении линии до Базеля и подписала соответствующий контракт с государством Баден в 1842 году. |
During the Revolution of 1848 he became the first head of a Revolutionary Writers' Association, but with the continuation of unrest he resigned and retreated to Baden until the situation had resolved. |
Во время революции 1848 года он возглавил Ассоциацию революционных писателей, но вскоре отказался от председательства и уехал в Баден, где оставался до прекращения волнений. |