He too was a singer and worked, among others, with the guitarist, Baden Powell. | Он тоже был певцом, и, среди прочих, работал с гитаристом Баден Пауэлом. |
In Heidelberg, in the state of Baden (southwest Germany), on March 6, 1848, a group of German liberals began to make plans for an election to a German national assembly. | В Гейдельберге (Баден), 5 марта 1848 года, группа немецких либералов начала готовиться к выборам в Германский парламент. |
It came into existence in the 12th century as the Margraviate of Baden and subsequently split into different lines, which were unified in 1771. | Предшественник Великого герцогства, маркграфство Баден было создано в XII веке, и затем разделёно на несколько земель, которые в 1771 годы были вновь объединены в единое маркграфство. |
The team of the tourism and economy business group of the municipality of Baden is ready for you! | Сотрудники рабочей группы по туризму и экономике городской общины Баден всегда к... |
The flag of Baden-Württemberg was created in 1952, after the merging of the former German states Baden, Württemberg-Baden, and Württemberg-Hohenzollern, that were divided due to different occupying forces after World War II. | Флаг Баден-Вюртемберга был создан в 1952 году, после слияния бывших немецких земель Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, разделенных среди двух оккупационные зон после Второй мировой войны. |
Through Leopold, Grand Duke of Baden, they were third cousins. | Через Леопольда I, великого герцога Бадена, они также были троюродными кузенами. |
In 1849, he became Secretary of War and commander-in-chief of the revolutionary republican government of Baden. | В 1849 году он стал Военным министром и Главнокомандующим войсками революционного республиканского правительства Бадена. |
Crown of Baden, also known as the Grand Ducal Crown of Baden (German: die Badische Krone or Großherzoglich badische Krone) is a crown formerly used by the Grand Duke of Baden and part of the Crown Jewels of Baden. | Корона Бадена, также известна как корона Великого герцога Бадена (нем. die Badische Krone или нем. Großherzoglich badische Krone) - корона великого герцога Бадена, часть королевских регалий Бадена. |
February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. | 1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден. |
It is located northeast of the Karlsruhe Palace (Schloss) and is part of the former deer park (Wildpark) of the Grand Dukes of Baden in the Hardtwald, hence the name. | Расположен к северо-востоку от Дворца Карлсруэ (Schloss) и находится на участке Wildpark в Хардтвальде, ранее принадлежавшем Великому герцогу Бадена. |
By comparison, the town of Baden had about 1,500 people at the same time. | Для сравнения - в городе Бадене в это время проживало приблизительно 1500 жителей. |
(b) A 1st Meeting of TER Experts for the Implementation of TER Master Plan was held in Baden, Austria, on 19 June 2006. | Ь) 19 июня 2006 года в Бадене, Австрия, состоялось первое совещание экспертов ТЕЖ по осуществлению Генерального плана ТЕЖ. |
The constructive discussion on status-related issues at a meeting with experts from the region in Baden, Austria, last July gave new impetus to the peace negotiations. | Конструктивное обсуждение вопросов, касающихся статуса, которое состоялось в июле этого года в Бадене, Австрия, на совещании с участием экспертов из стран региона, придало новый стимул мирным переговорам. |
The Troika met three times with the parties throughout November, in Vienna, Brussels and Baden. Belgrade and Pristina failed to reach any agreement on the status issue. | В ноябре члены «тройки» три раза встречались со сторонами в Вене, Брюсселе и Бадене. Белграду и Приштине не удалось достичь какой-либо договоренности по вопросу о статусе. |
This schedule comprised 10 sessions, six of which consisted of face-to-face dialogue, including a final intensive three-day conference in Baden, Austria, as well as two trips to the region. | Эта программа включала в себя организацию 10 сессий, шесть из которых были проведены в режиме прямого диалога, включая заключительную интенсивную трехдневную конференцию в Бадене, Австрия, а также две поездки в регион. |
The parties have accepted these principles repeatedly, most recently during the Baden Conference. | Стороны неоднократно - в последний раз на Баденской конференции - заявляли о своем согласии с этими принципами. |
This group would be especially identified by the Baden culture. | Эта группа более всего отождествляется с Баденской культурой. |
On 18 May 1849 it agreed to an alliance with the Baden Republic. | 18 мая 1849 года оно заключила союз с образовавшейся баденской республикой. |
In 1803 Eschelbronn became a part of Baden. | В 1807 году Эшельбронн стал частью Баденской области. |
He married on 19 April 1818, to Amalie Christine Karoline, of Baden (Karlsruhe, 26 January 1795 - Karlsruhe, 14 September 1869). | Он женился 19 апреля 1818 года на Амалии Кристине Каролине Баденской (Карлсруэ, 26 января 1795 - Карлсруэ, 14 сентября 1869). |
John II of Baden supported reform in the Benedictine monasteries and encouraged them to join the Bursfelde Congregation. | Иоганн II Баденский поддержал реформу бенедиктинских монастырей и призвал их присоединиться к конгрегации Бурсфельде. |
We are now trying to ensure that this so-called "Baden process" will keep its dynamism. | Сейчас мы предпринимаем попытки добиться того, чтобы так называемый «Баденский процесс» сохранил свою динамику. |
Since the observing conditions in the Mannheim city centre were deteriorating, Grand Duke Frederick I of Baden approved Valentiner's request to relocate the observatory in Karlsruhe in 1880. | Так как условия наблюдения в центре города Мангейма были неудовлетворительными, в 1880 году великий князь Фридрих I Баденский одобрил просьбу Вильгельма перемещения обсерватории в город Карлсруэ. |
His godparents are: King Philippe of Belgium, Countess Alexandra von Schönborn, Bernhard, Hereditary Prince of Baden, Prince Carl von Wrede and Carina Axelsson. | Его крестными были: король Бельгии Филипп, графиня Александра фон Шенборн, Бернхард, наследный принц Баденский, принц Карл фон Вреде и Карина Аксельссон. |
Frederick II, Grand Duke of Baden in Stadtwiki Karlsruhe (City wiki of Karlsruhe), German | Людвиг II, великий герцог Баденский на сайте «Stadtwiki Karlsruhe» (нем.) |
Different plate designs were used by Bavaria, Württemberg, Baden, and the other German states. | Различные виды кокарды использовались Баварией, Вюртембергом, Баденом и другими немецкими государствами. |
Nevertheless, he started ruling Upper Baden in his father's name in September 1552. | Тем не менее, он начал править Верхним Баденом от имени своего отца в сентябре 1552 года. |
In 2008, he had his first head coach experience, with ASV Baden. | В 2008 году он получил первый опыт работы главным тренером, с «Баденом». |
These two states merged with South Baden in 1952 to become the modern German state of Baden-Württemberg within the Federal Republic of Germany. | Эти две федеральные земли были объединены с Баденом в 1952 году, в результате чего сформировалась современная федеральная земля Баден-Вюртемберг в составе Федеративной Республики Германия. |
Between July 1801 and May 1802, preliminary compensation agreements were signed with Bavaria, Württemberg, and Prussia and others were concluded less formally with Baden, Hesse-Darmstadt, Hesse-Cassel and other mid-level states. | С июля 1801 по май 1802 года предварительные компенсационные соглашения были заключены с Баварией, Вюртембергом и Пруссией, более формальные договорённости были достигнуты с Баденом, Гессеном-Касселем, Гессеном-Дармштадтом и другими государствами среднего размера. |
Troika press communiqué: the Baden Conference | Сообщение «тройки» для печати: Баденская конференция |
This popular vote was the first in German history and the Baden constitution was the only one passed by popular vote in Germany during the Weimar period. | Это народное голосование было первым в немецкой истории, а баденская конституции была единственной принятой всенародным голосованием в Германии в период Веймарской республики. |
Princess Marie Alexandra of Baden (Marie Alexandra Thyra Victoria Louise Carola Hilda; 1 August 1902 - 29 January 1944) was a Hessian princess by marriage. | Принцесса Мария Александра Баденская (Мария Александра Тира Виктория Луиза Кэрола Хильда; 1 августа 1902 - 29 января 1944) - гессенская принцесса. |
The Baden Conference marks the end of Troika-sponsored face-to-face negotiations. | Баденская конференция завершает прямые переговоры, проходившие под эгидой «тройки». |
Stéphanie, Grand Duchess of Baden (Stéphanie Louise Adrienne de Beauharnais; August 28, 1789 - January 29, 1860) was the Grand Duchess consort of Baden by marriage to Karl, Grand Duke of Baden. | Стефания Луиза Адрианна де Богарне (фр. Stéphanie Louise Adrienne de Beauharnais; 28 августа 1789, Версаль - 29 января 1860, Ницца) - великая герцогиня Баденская, супруга великого герцога Карла Баденского. |
His opportunity to establish himself beyond southern Germany came in 1832 when he was able to travel to Italy, 1833-1834, with the support of Grand Duke Leopold of Baden. | Благоприятный случай заявить о себе далеко от Южной Германии представился художнику в 1832 году, когда у него при поддержке великого герцога Леопольда Баденского появилась возможность путешествия в Италию (1833-1834). |
Marlborough had commenced his 250-mile (400 km) march from Bedburg, near Cologne, on 19 May; within five weeks he had linked his forces with those of the Margrave of Baden, before continuing on to the river Danube. | Мальборо начал свой 400-километровый марш от Бедбурга, рядом с Кёльном, 19 мая; спустя пять он объединил свои войска с силами маркграфа Баденского, после чего двинулся к реке Дунай. |
In order to strengthen the ties between Baden and Württemberg, she married on 27 June 1697 the Hereditary Prince of Baden and later Margrave Charles William of Baden-Durlach. | В целях укрепления домов Бадена и Вюртемберга, была выдана замуж 27 июня 1697 года за наследного Баденского принца, позднее унаследовавшего титул маркграфа Баден-Дурлаха, Карла III Вильгельма. |
Stéphanie, Grand Duchess of Baden (Stéphanie Louise Adrienne de Beauharnais; August 28, 1789 - January 29, 1860) was the Grand Duchess consort of Baden by marriage to Karl, Grand Duke of Baden. | Стефания Луиза Адрианна де Богарне (фр. Stéphanie Louise Adrienne de Beauharnais; 28 августа 1789, Версаль - 29 января 1860, Ницца) - великая герцогиня Баденская, супруга великого герцога Карла Баденского. |
In the East, it reaches the Baden Odenwald from Neckargemünd to Eberbach, Mosbach and Sinsheim. | На востоке диалект доходит до баденского Оденвальда через Некаргемюнд до Эбербаха, Мосбаха и Зинсхайма. |