"Mike Baden is Eli Keidar" | "Майк Баден - это Эли Кейдар". |
(o) International Business Law Consortium Annual Retreat sponsored by the Center for Legal Studies (Baden bei Wien, Austria, 13 September 2002); | о) ежегодный семинар Международного консорциума по праву торгового оборота, организованный Центром правовых исследований (Баден под Веной, Австрия, 13 сентября 2002 года); |
Historically, the state of Southern Baden used a yellow-red-yellow horizontal triband. | Исторически федеральная земля Южный Баден использовала желто-красно-желтый горизонтальный триколор. |
It came into existence in the 12th century as the Margraviate of Baden and subsequently split into different lines, which were unified in 1771. | Предшественник Великого герцогства, маркграфство Баден было создано в XII веке, и затем разделёно на несколько земель, которые в 1771 годы были вновь объединены в единое маркграфство. |
The team of the tourism and economy business group of the municipality of Baden is ready for you! | Сотрудники рабочей группы по туризму и экономике городской общины Баден всегда к... |
He was put on the panel in 1973 by the Licensing Board of North Baden for an indefinite period of time. | Он был включен в состав врачей страхкассы в 1973 году Лицензионным советом Северного Бадена на неограниченный срок. |
After the Baden district court had convicted him, in July 1998, on several charges of racial discrimination and abuse, and sentenced him to 15 months' unsuspended imprisonment and a fine of 8,000 francs, he appealed the judgement. | После того как он был осужден в июле 1998 года окружным судом Бадена к 15 месяцам лишения свободы в виде тюремного заключения и к штрафу в 8000 франков за несколько актов расовой дискриминации и оскорблений, он обжаловал приговор. |
The 10th corps comprised two Polish divisions under General Jan Henryk Dąbrowski, one Saxon corps, one contingent from Baden, two Italian divisions and about 10,000 French troops, in total about 45,000 men. | 10-й корпус состоял из двух польских дивизий под командованием генерала Домбровского, саксонского корпуса, воинского контингента из Бадена, двух итальянских дивизий, и около 10 тысяч человек французских войск - всего порядка 27 тысяч человек и 3 тысяч лошадей. |
The coat of arms of Baden comes from the personal arms of the Margraves and Grand Dukes of Baden, the traditional rulers of the region. | Герб Бадена происходит от личных гербов маркграфов и великих князей Баденских, традиционных правителей региона. |
February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. | 1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден. |
The constructive discussion on status-related issues at a meeting with experts from the region in Baden, Austria, last July gave new impetus to the peace negotiations. | Конструктивное обсуждение вопросов, касающихся статуса, которое состоялось в июле этого года в Бадене, Австрия, на совещании с участием экспертов из стран региона, придало новый стимул мирным переговорам. |
This schedule comprised 10 sessions, six of which consisted of face-to-face dialogue, including a final intensive three-day conference in Baden, Austria, as well as two trips to the region. | Эта программа включала в себя организацию 10 сессий, шесть из которых были проведены в режиме прямого диалога, включая заключительную интенсивную трехдневную конференцию в Бадене, Австрия, а также две поездки в регион. |
We concluded face-to-face negotiations between the parties at a high-level conference in Baden, Austria, from 26 to 28 November, where we again encouraged both sides to find a way out of the deadlock. | Мы завершили процесс прямых переговоров между сторонами на конференции высокого уровня, которая состоялась в Бадене, Австрия, 26-28 ноября и на которой мы вновь призвали обе стороны найти выход из тупика. |
Other German speaking areas had different measures: in Switzerland between 1838 and 1877 and in Baden until 1871 the Maß was 1.5 litres. | В других местах объём масса мог отличаться: в Швейцарии в период между 1838 и 1877, а также в Бадене до 1871 масс принимался за 1,5 литра. |
The Troika brought together leaders of both sides in Baden, Austria, for nearly three days of intense talks. | В течение почти трех дней лидеры обеих сторон вели в Бадене, Австрия, напряженные переговоры под эгидой «тройки». |
This group would be especially identified by the Baden culture. | Эта группа более всего отождествляется с Баденской культурой. |
In 1803 Eschelbronn became a part of Baden. | В 1807 году Эшельбронн стал частью Баденской области. |
He had one sister, Louise (later Grand Duchess of Baden), who was eight years his junior and very close to him. | У него была сестра Луиза (позднее ставшая великой герцогиней Баденской) на восемь лет его моложе, Фридрих и Луиза были очень близки. |
On 23 December 1992 the Synod decided to unite the three eparchies (Berlin and Leipzig, Baden and Bavaria, Düsseldorf) into the Berlin and Germany Diocese. | 23 декабря 1992 года Синод РПЦ принял решение об объединении 3 епархий (Берлинской и Лейпцигской, Баденской и Баварской, Дюссельдорфской) в единую Берлинскую и Германскую епархию. |
Although first named Pachira by Jean Baptiste Aublet in 1775, Carl Linnaeus the Younger unaware of this separately is said to have called the genus Carolinea after Princess (or Marchioness) "Sophia Caroline of Baden" in 1782. | Первоначально название Pachira было присвоено роду в 1775 году французским натуралистом Жаном Батистом Обле, однако отдельно от него в 1782 году Карл Линней (младший) назвал этот род растений Carolinea в честь принцессы (или маркизы) Софии Каролины Баденской. |
John II of Baden supported reform in the Benedictine monasteries and encouraged them to join the Bursfelde Congregation. | Иоганн II Баденский поддержал реформу бенедиктинских монастырей и призвал их присоединиться к конгрегации Бурсфельде. |
Since the observing conditions in the Mannheim city centre were deteriorating, Grand Duke Frederick I of Baden approved Valentiner's request to relocate the observatory in Karlsruhe in 1880. | Так как условия наблюдения в центре города Мангейма были неудовлетворительными, в 1880 году великий князь Фридрих I Баденский одобрил просьбу Вильгельма перемещения обсерватории в город Карлсруэ. |
His godparents are: King Philippe of Belgium, Countess Alexandra von Schönborn, Bernhard, Hereditary Prince of Baden, Prince Carl von Wrede and Carina Axelsson. | Его крестными были: король Бельгии Филипп, графиня Александра фон Шенборн, Бернхард, наследный принц Баденский, принц Карл фон Вреде и Карина Аксельссон. |
In 1490, Jakob von Baden became provost of St. Paulinus' Church in Trier; he became Domizellar the next year. | В 1490 году Якоб Баденский стал пробстом церкви Святого Павла в Трире; он стал клириком в следующем году. |
Frederick II, Grand Duke of Baden in Stadtwiki Karlsruhe (City wiki of Karlsruhe), German | Людвиг II, великий герцог Баденский на сайте «Stadtwiki Karlsruhe» (нем.) |
Nevertheless, he started ruling Upper Baden in his father's name in September 1552. | Тем не менее, он начал править Верхним Баденом от имени своего отца в сентябре 1552 года. |
In 2008, he had his first head coach experience, with ASV Baden. | В 2008 году он получил первый опыт работы главным тренером, с «Баденом». |
Shortly after the outbreak of the Franco-Prussian War in 1870, the North German Confederation also entered into conventions on military matters with states that were not members of the confederation, namely the Bavaria, Württemberg, and Baden. | Вскоре после начала франко-прусской войны в 1870 году, Северогерманский союз заключил также соглашения по военным вопросам с государствами не являвшимися членами конфедерации: Баварией, Вюртембергом и Баденом. |
These two states merged with South Baden in 1952 to become the modern German state of Baden-Württemberg within the Federal Republic of Germany. | Эти две федеральные земли были объединены с Баденом в 1952 году, в результате чего сформировалась современная федеральная земля Баден-Вюртемберг в составе Федеративной Республики Германия. |
Between July 1801 and May 1802, preliminary compensation agreements were signed with Bavaria, Württemberg, and Prussia and others were concluded less formally with Baden, Hesse-Darmstadt, Hesse-Cassel and other mid-level states. | С июля 1801 по май 1802 года предварительные компенсационные соглашения были заключены с Баварией, Вюртембергом и Пруссией, более формальные договорённости были достигнуты с Баденом, Гессеном-Касселем, Гессеном-Дармштадтом и другими государствами среднего размера. |
Troika press communiqué: the Baden Conference | Сообщение «тройки» для печати: Баденская конференция |
This popular vote was the first in German history and the Baden constitution was the only one passed by popular vote in Germany during the Weimar period. | Это народное голосование было первым в немецкой истории, а баденская конституции была единственной принятой всенародным голосованием в Германии в период Веймарской республики. |
Princess Marie Alexandra of Baden (Marie Alexandra Thyra Victoria Louise Carola Hilda; 1 August 1902 - 29 January 1944) was a Hessian princess by marriage. | Принцесса Мария Александра Баденская (Мария Александра Тира Виктория Луиза Кэрола Хильда; 1 августа 1902 - 29 января 1944) - гессенская принцесса. |
Wave 2, mid 4th millennium BC, originating in the Maykop culture and resulting in advances of "kurganized" hybrid cultures into northern Europe around 3000 BC (Globular Amphora culture, Baden culture, and ultimately Corded Ware culture). | II волна, середина IV тысячелетия до н. э., начавшаяся в майкопской культуре и породившая в дальнейшем курганизованные смешанные культуры в северной Европе около 3000 года до н. э. (культура шаровидных амфор, баденская культура и, безусловно, культура шнуровой керамики). |
The Baden Conference marks the end of Troika-sponsored face-to-face negotiations. | Баденская конференция завершает прямые переговоры, проходившие под эгидой «тройки». |
On his return to Karlsruhe he painted portraits of the Grand Duke Leopold of Baden and his wife, and was appointed painter to the grand-ducal court. | По возвращении в Карлсруэ Винтерхальтер пишет портреты великого герцога Леопольда Баденского и его жены и назначается придворным художником герцога. |
His opportunity to establish himself beyond southern Germany came in 1832 when he was able to travel to Italy, 1833-1834, with the support of Grand Duke Leopold of Baden. | Благоприятный случай заявить о себе далеко от Южной Германии представился художнику в 1832 году, когда у него при поддержке великого герцога Леопольда Баденского появилась возможность путешествия в Италию (1833-1834). |
Marlborough had commenced his 250-mile (400 km) march from Bedburg, near Cologne, on 19 May; within five weeks he had linked his forces with those of the Margrave of Baden, before continuing on to the river Danube. | Мальборо начал свой 400-километровый марш от Бедбурга, рядом с Кёльном, 19 мая; спустя пять он объединил свои войска с силами маркграфа Баденского, после чего двинулся к реке Дунай. |
The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
In the East, it reaches the Baden Odenwald from Neckargemünd to Eberbach, Mosbach and Sinsheim. | На востоке диалект доходит до баденского Оденвальда через Некаргемюнд до Эбербаха, Мосбаха и Зинсхайма. |