They did not declare a republic, as had happened in Baden. |
Они не объявили республику, как это произошло в Бадене. |
By comparison, the town of Baden had about 1,500 people at the same time. |
Для сравнения - в городе Бадене в это время проживало приблизительно 1500 жителей. |
Their second daughter Maria (1922-1976) was born in Baden, Austria. |
Другая дочь, Мария (1922-1976), родилась в Бадене, Австрия. |
In 2000, a meeting between Georgian and South Ossetian experts was held in Baden at the initiative of the OSCE. |
В 2000 году в Бадене по инициативе ОБСЕ состоялась встреча грузинских и югоосетинских экспертов. |
A concordat with the German state of Baden was completed by Pacelli in 1932, after he had moved to Rome. |
Конкордат в Бадене был заключён в 1932 году, после того, как Пачелли переехал в Рим. |
(b) A 1st Meeting of TER Experts for the Implementation of TER Master Plan was held in Baden, Austria, on 19 June 2006. |
Ь) 19 июня 2006 года в Бадене, Австрия, состоялось первое совещание экспертов ТЕЖ по осуществлению Генерального плана ТЕЖ. |
The constructive discussion on status-related issues at a meeting with experts from the region in Baden, Austria, last July gave new impetus to the peace negotiations. |
Конструктивное обсуждение вопросов, касающихся статуса, которое состоялось в июле этого года в Бадене, Австрия, на совещании с участием экспертов из стран региона, придало новый стимул мирным переговорам. |
The Commission expresses its appreciation to the Government of Austria for organizing the International Symposium on Sustainable Development and International Law, held at Baden bei Wien from 14 to 16 April 1994. |
Комиссия выражает свою признательность правительству Австрии за организацию Международного симпозиума по устойчивому развитию и международному праву, который прошел с 14 по 16 апреля в Бадене. |
The second Informal Seminar on Drug Abuse Control involving participants from the United States of America and the European Parliament was organized and hosted by UNDCP in Baden, Austria, in January 1999. |
В январе 1999 года в Бадене, Австрия, ЮНДКП организовала и провела второй Неофициальный семинар по борьбе со злоупотреблением наркотиками, на котором присутствовали участники из Соединенных Штатов Америки и Европейского парламента. |
The Troika met three times with the parties throughout November, in Vienna, Brussels and Baden. Belgrade and Pristina failed to reach any agreement on the status issue. |
В ноябре члены «тройки» три раза встречались со сторонами в Вене, Брюсселе и Бадене. Белграду и Приштине не удалось достичь какой-либо договоренности по вопросу о статусе. |
Mr. Najera drew attention to the outcome of the ad hoc working group on Biodiversity, Protected Areas and Related Issues which held its meeting in Baden (Austria), 11-12 February 1999. |
ЗЗ. Г-н Наджера обратил внимание на результаты работы специальной рабочей группы по биологическому разнообразию, охраняемым районам и смежным вопросам, которая провела свое совещание в Бадене (Австрия) 11-12 февраля 1999 года. |
This schedule comprised 10 sessions, six of which consisted of face-to-face dialogue, including a final intensive three-day conference in Baden, Austria, as well as two trips to the region. |
Эта программа включала в себя организацию 10 сессий, шесть из которых были проведены в режиме прямого диалога, включая заключительную интенсивную трехдневную конференцию в Бадене, Австрия, а также две поездки в регион. |
We concluded face-to-face negotiations between the parties at a high-level conference in Baden, Austria, from 26 to 28 November, where we again encouraged both sides to find a way out of the deadlock. |
Мы завершили процесс прямых переговоров между сторонами на конференции высокого уровня, которая состоялась в Бадене, Австрия, 26-28 ноября и на которой мы вновь призвали обе стороны найти выход из тупика. |
On 19-21 June, the 1st Meeting of TER Group of Experts on TER Master Plan and the 22nd Session of the Steering Committee took place in Baden, Austria. |
19-21 июня в Бадене, Австрия, состоялись первое совещание Группы экспертов ТЕЖ по Генеральном плану ТЕЖ и двадцать вторая сессия Руководящего комитета ТЕЖ. |
The Co-Chairmen intend to conduct consultations with the parties in the conflict region at the earliest possible date and then to convene a meeting of the Minsk Group with the participation of the parties in Baden, Austria, in the latter half of July. |
Сопредседатели намерены в ближайшее время провести консультации совместно со сторонами в регионе конфликта, а затем созвать встречу минской группы со сторонами во второй половине июля в Бадене, Австрия. |
The fortification was one of the most powerful in the southwest, and today, it is the third largest castle ruin in Baden. |
Рёттельнский замок долгое время был одним из крупнейших оборонительных сооружений на юго-западе Германии, и является третьей по размеру руиной замка в Бадене. |
Other German speaking areas had different measures: in Switzerland between 1838 and 1877 and in Baden until 1871 the Maß was 1.5 litres. |
В других местах объём масса мог отличаться: в Швейцарии в период между 1838 и 1877, а также в Бадене до 1871 масс принимался за 1,5 литра. |
The Troika brought together leaders of both sides in Baden, Austria, for nearly three days of intense talks. |
В течение почти трех дней лидеры обеих сторон вели в Бадене, Австрия, напряженные переговоры под эгидой «тройки». |
Related to uprisings across the Rhine River in Baden, it was part of the widespread Imperial Constitution Campaign (Reichsverfassungskampagne). |
Связанные через реку Рейн с восстаниями в Бадене, они были частью широкомасштабной Имперской конституционной кампании (нем.)русск... |
Based on the location of his work, we know he spent most his working life in the Germanic areas of Trier, Straßburg, Baden, Konstanz, and Vienna. |
Исходя из мест, где находятся его произведения, известно, что он жил в немецкой области Трир, Страсбурге, Бадене, Констанце и Вене. |
The composer Ludwig van Beethoven stayed a number of times in Baden and his residences still form local tourist spots. |
Композитор Людвиг ван Бетховен несколько раз останавливался в Бадене, и многие из его резиденций до сих пор можно увидеть. |
He received a teaching post in Baden in 1825 and in 1826 founded the first Baden male choir. |
В 1825 году он получил преподавательскую работу в швейцарском Бадене Аргау и основал здесь в 1826 году первый в Бадене мужской хор. |