| This long silence of the world community should not be surprising: Sir Francis Bacon noted as early as 1621 that "in times no less than in space there are wastes and deserts". 16 | Это длительное молчание международного сообщества не должно удивлять: сэр Фрэнсис Бэкон еще в 1621 году отметил, что "у времени не меньше, чем у пространства есть разрывы и пустоты" 16/. |
| Bacon and Day Solicitors. | Из адвокатской конторы "Бэкон и День". |
| So this is a guy called Seb Bacon. | Этого парня зовут Себ Бэкон. |
| Do you want a sandwich, Bacon? | Хочешь сэндвич, Бэкон? |
| Francis Bacon once wrote, | Фрэнсис Бэкон однажды написал, |
| And here comes Francis Bacon. | И вот Френсис Бэкон. |
| Giovanni Bellini, Francis Bacon. | Джованни Беллини, Фрэнсис Бэкон |
| Fat man, Bacon and myself. | Толстый, Бэкон и я. |
| The design is considered to be one of Perkins Bacon's most elegant. | Этот дизайн считается одним из самых элегантных рисунков типографии «Перкинс Бэкон». |
| Perforations appeared in September 1860 but they were perfectly mastered by Perkins Bacon after 1863 (14 holes for 2 cm). | Зубцовка появилась на марках в сентябре 1860 года, но хорошее её качество было отлажено фирмой «Перкинс Бэкон» лишь после 1863 года (14 отверстий на 2 см). |
| In Norfolk, the revolt was led by Geoffrey Litster, a weaver, and Sir Roger Bacon, a local lord with ties to the Suffolk rebels. | Восстание в Норфолке возглавляли ткач Джеффри Литстер и сэр Роджер Бэкон, местный дворянин, связанный с саффолкскими повстанцами. |
| Indeed, even Roger Bacon knew about ciphers, and the estimated date for the manuscript roughly coincides with the birth of cryptography in Europe as a relatively systematic discipline. | Действительно, Роджер Бэкон разбирался в шифрах, а предположительный период создания манускрипта приблизительно совпадает с рождением криптографии как систематизированной науки. |
| In 1856 Delia Bacon's unsigned article "William Shakspeare and His Plays; An Enquiry Concerning Them" appeared in Putnam's Magazine. | В 1856 году неподписанная статья Делии Бэкон «William Shakspeare and His Plays; An Enquiry Concerning Them» (рус. |
| Meanwhile, the age of the Penny Reds had come to an end along with the Perkins Bacon printing contract. | Эпоха красных пенни закончилась вместе с прекращением действия договора на печать почтовых марок с типографской фирмой «Перкинс Бэкон». |
| Upon their arrival, Tiffin, Walter Sneddon and Billy Bacon are separated from the rest of the battalion and pinned down by German machine gun fire. | По пути несколько подрывников, Тиффин, Уолтер Снеддон и Билли Бэкон, отстают от остальной части батальона и попадают под пулемётный огонь. |
| The leading candidate of the 19th century was one of the great intellectual figures of Jacobean England, Sir Francis Bacon, a lawyer, philosopher, essayist and scientist. | Основным кандидатом в XIX веке считался один из величайших умов якобианской Англии Фрэнсис Бэкон, политик, философ, писатель и учёный. |
| Bacon worked from Cavendish Square, sorting and cataloguing the works and he was assiduous in tracking down missing philatelic periodicals with the help of Stanley Gibbons. | Бэкон работал на площади Кавендиш, сортируя и каталогизируя книги, и старательно выискивал недостающие филателистические периодические издания с помощью фирмы «Стэнли Гиббонс». |
| Makin also cited Margaret Roper and Anne Cooke Bacon as authoritative models for the claim that women's education would have a pious benefit for the state. | Она также цитировала Маргарет Ропер и Энн Бэкон, чтобы проиллюстрировать свою мысль о том, что образование женщин будет выгодно для государства. |
| Urban designer Edmund Bacon was known to have said that no gentleman would build taller than the "brim of Billy Penn's hat". | Городской архитектор Эдмунд Бэкон произнес тогда историческую фразу, что ни один джентльмен не должен строить здания выше «козырька шляпы Билли Пенна». |
| Bacon's chief contribution to the early development of the submarine was the design for HMS A1, the first British-designed boat and a significant advance over the earlier Holland Class boats. | Бэкон внёс решающий вклад в раннее развитие конструкции подводной лодки HMS A1, которая была значительным шагом вперёд по сравнению с предыдущими классом HMS Holland 1. |
| Bacon avoided seeing the original, but the painting remained the single greatest influence on him; its presence can be seen in many of his best works from the late 1940s to the early 1960s. | Бэкон избегал смотреть на оригнальное полотно, но портрет оказал на него очень больше влияние, отсылки к нему наблюдаются в работах художника с конца 1940-х по начало 1960-х. |
| Some famous stamps such as the Cape of Good Hope triangulars were printed by De La Rue & Co. after Perkins Bacon fell out of favour with the postal authorities of the time. | Некоторые известные марки, такие как треуголки Мыса Доброй Надежды, были напечатаны De La Rue & Co., после того как компания «Перкинс Бэкон» вышла в то время из милости у британского почтового ведомства. |
| The judge determined that ciphers identified by Fabyan's analysts proved that Francis Bacon was the author of the Shakespeare canon, awarding Fabyan $5,000 in damages. | Судья решил, что выявленные из текстов Шекспира шифры действительно доказывают, что автором канона являлся Бэкон, присудив Фабиану 5000 долларов за моральный ущерб. |
| Baconians argue that while Bacon outlined both a scientific and moral philosophy in The Advancement of Learning (1605), only the first part was published under his name during his lifetime. | Бэконианцы считают, что, хотя Бэкон описал и свою научную, и свою моральную философию в «О значении и успехе знания, божественного и человеческого» (1605), только первая часть его труда была опубликована под его именем. |
| The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon. | Ставки сто к одному не без причин, у неё нет шансов, Бэкон! |