| You wish you brought bacon to another galaxy? | Вы жалеете, что не захватили бекон в другую галактику? |
| Not too much mayo and the bacon is just so crisp. | Хрустящий бекон, майонеза в самый раз. |
| You were saying there's bacon around. | Но ведь ты сказал, что тут можно найти бекон. |
| It's like real bacon. | Он совсем как настоящий бекон. |
| There was a run on bacon. | Там был пробег на бекон. |
| If I wasn't a nun, you'd let me save my own bacon. | Ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты предоставил бы мне самой спасать свою шкуру. |
| You just saved my bacon | А ты только что спасла мою шкуру. |
| Mr Gregson has saved my bacon. | Мистер Грегсон спас мне шкуру. |
| You saved my bacon! | Ты спасла мою шкуру! |
| You've completely saved our bacon. Literally! | Вы прямо-таки спасли нашу шкуру и бекон! |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| Did she just say there was more boiled bacon when a moment ago there was none? | Она только что сказала, что было больше вареной грудинки, когда минуту назад ее вообще не было? |
| Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
| PIPPIN: Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
| There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. | Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки. |
| One week bacon grease is bad for you. | На одной неделе свиное сало для вас вредно. |
| I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon. | Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало. |
| Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
| Pea-soup, pickled cabbage, salty bacon, sour milk, turnips? | А что вы едите? Горох, квашеная капуста, сало, репа? |
| Have you got the rusks and bacon packed? | Сухари зашила? Сало солью пересыпала? |
| I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade. | У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад. |
| Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
| It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate- | В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад... |
| Well, if ham's Canadian bacon, then what the hell do you call bacon? | Слушайте, если ветчина это канадский бекон, то что, черт возьми, вы называете беконом? |
| Thanks to the success on the Internet, the actors of the series Franck Gastambide, Medi Sadoun and Zib Pokti, were invited by Ramzi Bedia to make a cameo in his movie Bacon on the Side. | Благодаря успеху в Интернете, актёры сериала Франк Гастамбид, Меди Садун и Жиб Поктье, были приглашены Рамзи Бедиа сделать камео в его фильме «Ветчина осталась?». |
| As Francis Bacon once said, knowledge is power. | Брайан: как Фрэнсис Бэкон однажды сказал: Знание-сила. |
| Bacon became Queen's Counsel in 1596 and was appointed Attorney General in 1613. | Бэкон стал королевским адвокатом в 1596 году и был назначен генеральным атторнеем в 1613 году. |
| Roger Bacon in his Opus Majus writes that the Mokshas were in the vanguard of the Mongol army and took part in the capture of Lublin and Zawichost in Poland. | Роджер Бэкон в своей работе Opus majus упоминает, что мокшане находились в авангарде монгольского войска и участвовали во взятии Люблина и Завихоста. |
| These stamps, printed in New York City for the Canadian colonies, and by Perkins, Bacon and Company in London, were issued in many British colonies from the 1850s until 1912 in Queensland. | Почтовые миниатюры с «головой Шалона», печатавшиеся в Нью-Йорке (для канадских колоний) и фирмой «Перкинс Бэкон» в Лондоне, выпускались многими британскими колониями в период с 1850-х годов до 1912 года, когда в Квинсленде появились последние марки подобного рисунка. |
| Hart's views were published a number of years before Delia Bacon outlined her theory that Francis Bacon led a group of writers who used Shakespeare as a frontman. | Размышления Харта увидели свет за несколько лет до того, как Делия Бэкон выдвинула свою теорию, что за Шекспиром скрывалась группа авторов, возглавляемых Фрэнсисом Бэконом. |
| Fat man, Bacon and myself. | Толстый, Бейкон и я тоже. |
| The book chronicles the impact of Sufism on the development of Western civilisation and traditions from the seventh century onward through the work of such figures as Roger Bacon, John of the Cross, Raymond Lully, Chaucer and others, and has become a classic. | Книга ведет хронику влияния суфизма на становление Западной цивилизации и традиции, начиная с седьмого века нашей эры, посредством работы таких фигур, как Роджер Бейкон, Иоанн Креста, Раймонд Луллий, Чозер и других, которые стали классиками. |
| Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. | Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает. |
| Her mother was Lady Bacon. | Ее матушкой была Леди Бейкон. |
| Guitarist Cliff Cultreri, who was replaced by guitarist Michael Lawrence for the Manifestival before returning, and second drummer Bill Bacon joined them for a Spring 1979 tour of the USA in an old school bus playing most of Gong's Radio Gnome Invisible trilogy. | Гитарист Клифф Калтрери, которого заменил Майкл Лоренс на Manifestival, и второй барабанщик Билл Бейкон присоединились к ним для весеннего турне по США 1979-го, во время которого они передвигались в старом школьном автобусе и исполняли большую часть трилогии Radio Gnome Invisible группы Gong. |
| Brawling with townies - that means I'm Bacon and you're Lori Singer. | Махачи с городскими - это значит я Бэйкон а ты - Лори Сингер. |
| What's this, Billy Bacon and the soft-centered Cockney Villain? | Мы как Билли Бэйкон и злодей Кокни? |
| So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street? | То есть это трое других белых парней, выглядящих в точности как вы, разнесли целую хату на Бэйкон Стрит? |
| I speak the truth, Bacon. | Я говорю правду, Бэйкон. |
| Francis Bacon, 1625. | Франсис Бэйкон, 1625. |
| At that exhibition he met Edward Denny Bacon who handed him a copy of the Society's journal, The London Philatelist. | На выставке он познакомился с Эдвардом Дэнни Бэконом, подарившим ему экземпляр издаваемого обществом журнала «The London Philatelist». |
| In 1881, C. F. Ashwood Windle claimed she had found carefully worked-out jingles in each play that identified Bacon as the author. | В 1881 году миссис Эшвуд Уиндл заявила, что нашла в каждой пьесе тщательно разработанные джинглы, идентифицирующие реального автора с Бэконом. |
| On 6 May 2014, during a BBC Radio interview with Richard Bacon, Welsh confirmed that he had spent a week with Boyle, Andrew Macdonald and the creative team behind Trainspotting to discuss the sequel. | 6 мая 2014 года во время интервью с Ричардом Бэконом на радио Би-би-си Уэлш подтвердил, что встречался и обсуждал детали сиквела с Бойлом, Эндрю Макдональдом и съёмочной группой первого фильма. |
| Later Bacon supporters found similarities between a great number of specific phrases and aphorisms from the plays and those written by Bacon in his waste book, the Promus. | Позже сторонники Бэкона нашли сходство между большим числом специфичных фраз и афоризмов из пьес и теми, что были записаны Бэконом в его сборнике Promus. |
| It is commonly attributed to Sir Francis Bacon, although there is no known occurrence of this precise phrase in Bacon's English or Latin writings. | Его обычно связывают с Фрэнсисом Бэконом, хотя именно в такой редакции выражение не встречается ни в английских, ни в латинских работах Бэкона. |
| It reminds me of an early bacon or schnabel. | Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. |
| We like to play "six degrees of sir Francis bacon." | Нам нравится играть в "6 ученых степеней Френсиса Бэйкона" |
| $50 on little bacon to win. | 50 долларов на "Бекончик". |
| Where are you jumping off to, you little piece of bacon? | Куда ты собралась, маленький бекончик? |
| And the winner is number 9 Little Bacon by 3 lengths. | И побеждает номер девять! Бекончик опережает всех на три корпуса. |
| PORTER: Daddy brought home the bacon, baby. | Папочка принес домой бекончик. |
| This is all so heady. $50 on little bacon to win. | Просто от этого всего голова кругом. 50 долларов на "Бекончик". |
| We slaughtered a pig whenever we wanted bacon. | Мы кололи свинью когда хотели мясо. |
| GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. | Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
| Sweet beef with a roast potato and leek custard, served on a bed of chocolate jelly and bacon. | Сладкое мясо с жареной картошкой и сладким кремом из лука-порея, сервированное на подушке из бекона и шоколадного желе. |
| Meat for roasting, bacon for curing, buckets of lard, blood for black puddings, trotters, brawn and you use the intestines for sausage skins. | Мясо - для жарки, бекон - для засолки, горы сала, кровь - для кровяной колбасы, студень из свиных ножек и головы, а кишки будешь использовать как оболочку для сосисок. |
| Why spend good money at the grocers for bacon and sausages when with a small outlay, we can have our own for free? | Зачем тратить столько денег на покупку бекона и сосисок в бакалее, когда мы можем иметь бесплатное мясо с меньшими затратами? |
| After the purchase of the Tiffany Library, Crawford employed Edward Denny Bacon as curator of the collection. | После покупки библиотеки Тиффани Кроуфорд нанял куратором коллекции Эдварда Денни Бэкона. |
| During Bacon's Rebellion in 1676, Albemarle Settlements offered assistance and refuge to the rebels. | Во время Восстания Бэкона в 1676 году Албемарлские поселения предложили помощь и убежище повстанцам. |
| Ward and Wilkins put the case that Webster was ignorant of recent changes, and inconsistent in championing both Bacon and Fludd, whose methods were incompatible. | Уилкинс и Уорд утверждали, что Уэбстер не в курсе последних изменений в преподавании, и непоследователен в своих взглядах, защищая одновременно Бэкона и Фладда, чьи методы были несовместимы. |
| His work in this field was originally prompted by his research into the origins of statics, where he encountered the works of medieval mathematicians and philosophers such as John Buridan, Nicole Oresme and Roger Bacon, whose sophistication surprised him. | Его интерес к исследованиям в этой области явился следствием изучения морфологии статики, когда он столкнулся с работами средневековых математиков и философов круга Жана Буридана, Николая Орезмского и Роджера Бэкона, изощрённая сложность миропонимания которых поразила его. |
| She then moved to BBC Radio 5 Live, at first reading the news on Richard Bacon's show, where she became the straight talking foil to Bacon on The Special Half Hour Club. | Затем она перешла на ВВС Radio 5 Live, где сначала читала новости в шоу Ричарда Бэкона (англ.)русск., а потом стала полноценной соведущей Бэкона в «The Special Half Hour Club». |