| But the bacon in my pocket is done. | Но бекон у меня в кармане прожарился. |
| You remember bacon grease and butter burritos, right? | Ты помнишь топленый бекон и бурито из масла? |
| Is there bacon in these? | В них действительно бекон? |
| But, first, I need bacon. | Но сперва мне нужен бекон. |
| I'll be needin' a side o bacon, a sack o' beans, some flour and saleratus. | Мне нужен бекон, мешок бобов, мука и сода. |
| You definitely saved my bacon back there. | Вы определенно спасли мою шкуру в тот раз. |
| I saved your bacon. | Я спасла твою шкуру. |
| Mr Gregson has saved my bacon. | Мистер Грегсон спас мне шкуру. |
| You saved my bacon! | Ты спасла мою шкуру! |
| You've completely saved our bacon. Literally! | Вы прямо-таки спасли нашу шкуру и бекон! |
| Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. | Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака. |
| Did she just say there was more boiled bacon when a moment ago there was none? | Она только что сказала, что было больше вареной грудинки, когда минуту назад ее вообще не было? |
| Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
| PIPPIN: Could I have some bacon? | Можно мне немного грудинки? |
| There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. | Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки. |
| And in honor of that, chocolate-covered bacon. | И в честь этого, сало в шоколаде. |
| One week bacon grease is bad for you. | На одной неделе свиное сало для вас вредно. |
| And bacon and salami and bread and butter. | И сало, и колбаса, и хлеб с маслом. |
| The widow, who loved bacon, was busy as a bee. | Вдова, благодарная за сало, порхала вокруг как пчёлка. |
| Have you got the rusks and bacon packed? | Сухари зашила? Сало солью пересыпала? |
| I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade. | У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад. |
| They enjoy pork-based products such as ham, sausages (particularly kulen) and bacon. | Они используют свинные продукты, такие как ветчина, колбасы (особенно кулен) и бекон. |
| Ham, sausage and bacon, with a smidge of mayo. | Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза. |
| Ham, bacon, sausages, and plus fat! | Ветчина, бекон, сосиски и сало. |
| It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate- | В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад... |
| Series production began on August 4, 2015, in Vancouver, and it was announced that Olivia Taylor Dudley had replaced Sosie Bacon as Alice Quinn. | Производство сериала началось 4 августа 2015 года в Ванкувере, а также было объявлено, что Оливия Тейлор Дадли заменила Сози Бэкон в роли Элис Куин. |
| Makin also cited Margaret Roper and Anne Cooke Bacon as authoritative models for the claim that women's education would have a pious benefit for the state. | Она также цитировала Маргарет Ропер и Энн Бэкон, чтобы проиллюстрировать свою мысль о том, что образование женщин будет выгодно для государства. |
| Baconians argue that while Bacon outlined both a scientific and moral philosophy in The Advancement of Learning (1605), only the first part was published under his name during his lifetime. | Бэконианцы считают, что, хотя Бэкон описал и свою научную, и свою моральную философию в «О значении и успехе знания, божественного и человеческого» (1605), только первая часть его труда была опубликована под его именем. |
| The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon. | Ставки сто к одному не без причин, у неё нет шансов, Бэкон! |
| Francis Bacon was the first single alternative author proposed in print, by William Henry Smith, in a pamphlet published in September 1856 (Was Lord Bacon the Author of Shakspeare's Plays? | Фрэнсис Бэкон стал первым альтернативным автором, предложенным в печати, - это сделал Уильям Генри Смит в опубликованном в сентябре 1856 года памфлете («Was Lord Bacon the Author of Shakspeare's Plays? |
| Director Lloyd Bacon was nominated for the 1937 Mussolini Cup. | Режиссёр Ллойд Бейкон был номинирован там же на Кубок Муссолини. |
| Bacon, see what we've got. | Бейкон, что у нас там? |
| Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. | Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает. |
| Something's wrong, Bacon. | Что-то не так, Бейкон. |
| Bacon could see that his days of selling moody goods on street corners are numbered. | Бейкон понимал, что толкать по закоулкам палёный товар долго не удастся. |
| Bacon also appeared in a commercial for the Visa check card that parodied the game. | Бэйкон снялся в рекламе кредитных карт Visa, пародирующей игру. |
| What's this, Billy Bacon and the soft-centered Cockney Villain? | Мы как Билли Бэйкон и злодей Кокни? |
| So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street? | То есть это трое других белых парней, выглядящих в точности как вы, разнесли целую хату на Бэйкон Стрит? |
| I speak the truth, Bacon. | Я говорю правду, Бэйкон. |
| In the commercial, Bacon wants to write a check to buy a book, but the clerk asks for his ID, which he does not have. | По сюжету рекламы, Бэйкон хочет выписать чек за купленную книгу, но продавец требует идентификационную карту. |
| Because of this precedent, and of a dubious connection between the Voynich Manuscript and John Dee (through Roger Bacon), Kelley has been suspected of having fabricated that book too, to swindle Rudolf. | Из-за этого прецедента и сомнительной связи между Манускриптом Войнича (Рукопись Войнича), Джоном Ди и Роджером Бэконом Келли подозревали в том, что он сфабриковал и эту книгу для того, чтобы обмануть Рудольфа. |
| A supplement to the catalogue was published in 1926 by the PLS and an addenda in the March 1938 edition of The London Philatelist, both by E.D. Bacon. | Дополнение к каталогу было опубликовано в 1926 году Филателистическим литературным обществом, а в марте 1938 года ещё одно дополнение появилось в журнале «The London Philatelist»; оба они были написаны Э. Д. Бэконом. |
| Later Bacon supporters found similarities between a great number of specific phrases and aphorisms from the plays and those written by Bacon in his waste book, the Promus. | Позже сторонники Бэкона нашли сходство между большим числом специфичных фраз и афоризмов из пьес и теми, что были записаны Бэконом в его сборнике Promus. |
| It is commonly attributed to Sir Francis Bacon, although there is no known occurrence of this precise phrase in Bacon's English or Latin writings. | Его обычно связывают с Фрэнсисом Бэконом, хотя именно в такой редакции выражение не встречается ни в английских, ни в латинских работах Бэкона. |
| Hart's views were published a number of years before Delia Bacon outlined her theory that Francis Bacon led a group of writers who used Shakespeare as a frontman. | Размышления Харта увидели свет за несколько лет до того, как Делия Бэкон выдвинула свою теорию, что за Шекспиром скрывалась группа авторов, возглавляемых Фрэнсисом Бэконом. |
| It reminds me of an early bacon or schnabel. | Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. |
| We like to play "six degrees of sir Francis bacon." | Нам нравится играть в "6 ученых степеней Френсиса Бэйкона" |
| $50 on little bacon to win. | 50 долларов на "Бекончик". |
| Where are you jumping off to, you little piece of bacon? | Куда ты собралась, маленький бекончик? |
| PORTER: Daddy brought home the bacon, baby. | Папочка принес домой бекончик. |
| And into the final furlong it's Little Bacon followed by Bradswaxjacket. | "Остается последний этап, лидирует Бекончик, за ним следут Брэдсваксджекет" |
| This is all so heady. $50 on little bacon to win. | Просто от этого всего голова кругом. 50 долларов на "Бекончик". |
| Maybe we can have some bacon tomorrow. | Вполне возможно, завтра мы будем есть мясо. |
| Dog food, hot dogs, bacon and jerky... | Корм для собак, хот-доги, бекон, вяленое мясо... |
| I got the sausage, the Spam, the bacon. | Сосиска, полуфабрикатное мясо, бекон. |
| Meat for roasting, bacon for curing, buckets of lard, blood for black puddings, trotters, brawn and you use the intestines for sausage skins. | Мясо - для жарки, бекон - для засолки, горы сала, кровь - для кровяной колбасы, студень из свиных ножек и головы, а кишки будешь использовать как оболочку для сосисок. |
| Cheese, bacon, meat, meat, meat, bacon, cheese, bacon, cheese. | Сыр, бекон, мясо, мясо, мясо, бекон, сыр, бекон, сыр. |
| The sudden death of his father in February 1579 prompted Bacon to return to England. | Скоропостижная кончина отца в феврале 1579 года заставила Бэкона вернуться домой, в Англию. |
| Early stamps of Buenos Aires were forged by Oswald Schroeder and a paper by Edward Denny Bacon on the subject appeared in The London Philatelist. | В частности, первые почтовые марки Буэнос-Айреса подделывал Освальд Шрёдер; в «Лондонском филателисте» была опубликована на эту тему статья Эдварда Денни Бэкона. |
| Founded in Bacon's time, the Royal Society of London was the foremost scientific society in England and even in the rest of the world. | Основанное во времена Бэкона Лондонское королевское общество было самым передовым не только в Англии, но и во всём мире. |
| Apart from works by, among others, Cézanne, Picasso, Rousseau, Mondrian, Klee, Ernst, Matisse, Newman, Bacon, Dubuffet, Baselitz, the collection also has a selection of objets d'art from Africa, Alaska and Oceania. | Наряду с произведениями Сезанна, Пикассо, Руссо, Мондриана, Клее, Эрнста, Матисса, Ньюмена, Бэкона, Дюбюффе, Базелица и других, в коллекции представлены некоторые избранные произведения мастеров Африки, Аляски и Океании. |
| Delia Bacon argued that there were hidden political meanings in the plays and parallels between those ideas and Bacon's known works. | Вскоре после этого Делия Бэкон выступила с утверждением, что в пьесах спрятаны политические значения и параллели между этими идеями и работами Бэкона. |