In New Caledonia, 13 Kanak languages are taught at primary level, four of which can be taken up to baccalaureate level. |
В Новой Каледонии в начальной школе преподаются 13 канакских языков, обучение четырем из которых продолжается до получения степени бакалавра. |
While the country succeeded in sending all children to primary school, it had problems keeping them in education and most finished after completing the diversified cycle (baccalaureate) (State of the Nation report, 2005). |
Хотя в стране начальным образованием удалось охватить 100% всех детей, проблематично обеспечить продолжение образования учащимися и успешное окончание большинством из них цикла специализации (для получения степени бакалавра) (Доклад о положении в стране, 2005 год). |
Twelve intercultural bilingual baccalaureate courses have been set up in Oaxaca, with 90 per cent federal funding and 10 per cent State funding. |
В Оахаке началось осуществление 12 межкультурных программ для получения степени бакалавра, 90 процентов средств на которые выделяют федеральные органы, а 10 процентов - органы штата. |
NBBTP Fellowships (post baccalaureate and post-doctoral) of two-year professional training in biosafety and biocontainment that immerses Fellows in biosafety and biosecurity coursework, applied research and experiential learning assignments |
стипендий НББТП (после получения степени бакалавра или степени доктора) для двухгодичной профессиональной подготовки по вопросам биобезопасности и биолокализации, которая предусматривает курс обучения, прикладные исследования и экспериментальные учебные задания по вопросам биозащиты и биобезопасности. |
Beyond the baccalaureate, disparities are again observable in students' career choices. Girls account for no more than one fifth of all students enrolled in vocational preparation courses, for example. |
В период после получения степени бакалавра, то есть после окончания средней школы, также отмечается неравенство в области профессиональной ориентации: девушки составляют лишь пятую часть учащихся подготовительных курсов. |
In Spain, the subject of prevention and reduction of drug abuse is covered by educational institutions on a permanent basis, and has been included in the curriculum for the baccalaureate since 1991. |
В Испании учебные заведения постоянно уделяют внимание теме предупреждения и сокращения злоупотребления наркотиками и с 1991 года она включена в учебную программу для получения степени бакалавра. |
An international non-governmental organization awarded scholarships through UNRWA to two refugee post-preparatory students for baccalaureate study at colleges in the United States and Hong Kong. |
Одна из международных неправительственных организаций через БАПОР предоставила стипендии двум беженцам-выпускникам учебных заведений подготовительной ступени для учебы в колледжах Соединенных Штатов Америки и Гонконга в целях получения степени бакалавра. |
The Civil Service Commission grants one-year scholarships to state employees on no-work-full pay status towards completion of a baccalaureate degree or a masters degree in public administration. |
Комиссия по гражданской службе предоставляет государственным служащим стипендии сроком на один год в размере полного оклада для обучения с отрывом от работы в целях получения степени бакалавра или магистра по вопросам государственного управления. |
On finishing the first year of lycée, pupils are offered a selection of training possibilities sufficiently varied to prepare them for technical and vocational study once they have passed the baccalaureate. |
Она обеспечивает учащимся по окончании второго класса довольно широкий выбор направлений подготовки, которые после получения степени бакалавра открывают им путь к высшему техническому или профессиональному образованию. |
Women accounted for 51 per cent of all students studying for their baccalaureate at all Jordanian universities in 2004-2005. At State-run universities, women constitute 57 per cent of the total student population, whereas the corresponding figure for private universities is 32.1 per cent. |
В 2004/2005 учебном году женщины составляли 51 процент от общего числа обучающихся для получения степени бакалавра во всех университетах Иордании, в то время как в частных университетах их доля составляет 32,1 процента. |
A school to work program that allows for vocational education, technical training, scientific literacy, and allowing for both baccalaureate and post graduate studies is essential. |
Осуществление программы профессиональной ориентации, включающей специализированное обучение, техническую подготовку и учебу в вузах для получения степени бакалавра и дальнейшего образования. |
A proposal has been drawn up on an intercultural baccalaureate, to be implemented in the 2005-2006 cycle in five centres, three in Chiapas and two in Tabasco. |
Подготовлено предложение о межэтническом образовании для получения степени бакалавра начиная с учебного цикла 2005 - 2006 годов в пяти центрах: в трех в штате Чьяпас и в двух в штате Табаско. |
There are at present 88 institutions (64 private higher educational institutions and 24 state colleges and universities) deputized to implement the ETEEAP and 50 baccalaureate degree programs and 20 graduate degree programs offered via the ETEEAP. |
В настоящее время 88 учебным заведениям (64 частным и 24 государственным колледжам и университетам) поручено осуществлять РПЭДВО, а также 50 других реализуемых в рамках РПЭДВО программ получения степени бакалавра и 20 программ, предусматривающих получение диплома об окончании учебного заведения. |
Baccalaureate (part II with concentration in experimental sciences) the following year, Manengouba High School, Nkongsamba |
Диплом об окончании лицея им. Манангубы в Нконгсамбе, завершение второго курса для получения степени бакалавра по специальности «Естествознание» |