| "President of the Republic" fellowships are awarded to the 56 students achieving the best results in the general baccalaureate in public secondary schools who are from poor backgrounds and wish to continue their studies. | Стипендии президента Республики выделяются 56 лучшим выпускникам государственной средней школы (общий бакалавриат) из малоимущих семей, имеющим желание продолжить учебу. | 
| In Monaco, as in France, the baccalaureate is the diploma which certifies the end of secondary education, before a person embarks on working life, university studies or other training. | Бакалавриат представляет собой диплом, выдаваемый как в Монако, так и во Франции при завершении среднего образования до того, как учащимся будет сделан выбор относительно продолжения обучения в университете или получением профессиональной подготовки иного рода. | 
| The institutions are individually assessed and approved by the International Baccalaureate Office which is based in Geneva and administers the examination through an International Examining Board. | Учебные заведения индивидуально оцениваются и утверждаются организацией Международный бакалавриат, которая находится в Женеве и управляет проведением экзаменов с помощью Международного экзаменационного совета. | 
| From 2001 to 2002 he taught philosophy at the École européenne Bruxellensis II (European Baccalaureate, Anglophone Section, 6th and 7th years). | С 2001 по 2002 М. Вебер преподавал философию в École européenne Bruxellensis II (Европейский бакалавриат, англоязычное отделение, 6-й - 7-й курсы). | 
| At the end of their schooling pupils take exams and receive the internationally recognised certificate 'IB' (International Baccalaureate), which enables them to enter western universities and colleges of higher education. | В конце обучения выдается международно-признанный сертификат о сдаче экзаменов 'IB' (International Baccalaureate/ Международный бакалавриат), который дает возможность поступления в западные вузы. | 
| In 1998, Organization of a national conference on the Baccalaureate; | в 1998 году провело общий обзор положения со сдачей экзамена на степень бакалавра; | 
| Baccalaureate, College of Geneva | Степень бакалавра, Женевский колледж | 
| In the Tunisian civil service 25 per cent of the staff are general service staff and 75 per cent have at least a baccalaureate; of these, at least 16 per cent have a master's or higher degree. | Двадцать пять процентов сотрудников гражданской службы являются работниками категории общего обслуживания, а 75 процентов имеют как минимум степень бакалавра; из них не менее 16 процентов имеют ученую степень магистра или выше. | 
| Results from the Baccalaureate examinations in 1996 also confirm that girls enjoy greater scholastic success: they represented 55.33% of successful candidates (see following table). | Результаты, полученные на экзаменах на сдачу на степень бакалавра в 1996 году, подтверждают более высокие результаты девочек, которые составляют 55,33 процента среди сдавших на степень (см. таблицу ниже). | 
| The middle technical education cycle in Luxembourg has three streams: vocational and technician's streams and the stream leading to the baccalaureate and including commercial, paramedical and general technical training. | Средняя ступень технического образования в Люксембурге складывается из трех режимов: профессионального обучения, специального технического, а также режима, заканчивающегося экзаменом на степень бакалавра, дающего возможность получить дальнейшее соответствующее торговое, начальное медицинское или общее техническое образование. | 
| 1966: Baccalaureate (secondary education) | 1966 год: Бакалавр - среднее образование | 
| Baccalaureate (Social Sciences, parts 1 and 2), 1964-1965 | Бакалавр, социальные науки первого и второго уровня (1964-1965 годы) | 
| Baccalaureate, Philosophy, 1962. | Бакалавр философии, 1962 год. | 
| Baccalaureate (philosophy track), 1962. | бакалавр философских наук, 1962 год | 
| The International Baccalaureate (IB) course is a stimulating two-year course of studies for students between the ages 16-19, which is recognised as a university entrance qualification throughout the world. | Международный бакалавр представляет собой специальный 2-годичный курс подготовки поступления в университеты для академически преуспевающих студентов 16-19 лет, признаваемый во многих странах мира. | 
| Subject to completion of the baccalaureate or equivalent diploma, access to higher education requires the payment of enrolment fees. | Для доступа в высшие учебные заведения необходимо иметь диплом бакалавра или диплом эквивалентного уровня и уплатить сбор за зачисление. | 
| According to the results of the 2001 population census, the percentage of Bahraini women who obtain post-secondary degrees, such as the baccalaureate and diploma, approach the percentage of males. | Согласно результатам переписи населения 2001 года, процентная доля бахрейнских женщин, получивших документы об образовании выше средней ступени, такие как диплом бакалавра или диплом специалиста, приближается к соответствующей процентной доле мужчин. | 
| Baccalaureate in Science with honours. | Диплом бакалавра естественных наук (с отличием). | 
| Upper secondary education includes a baccalaureate level and technical vocational education. | Диплом бакалавра необходим для получения высшего образования второй ступени. | 
| Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год | 
| (b) Diversified high school baccalaureate: this stage continues the comprehensive training, introducing vocational components so that the pupil on graduation can begin his working life or pursue higher studies. | Ь) Диверсифицированное обучение: получение степени бакалавра: на этом этапе продолжается комплексное обучение с введением профессиональных элементов, с тем чтобы обучаемый после завершения этого этапа мог начать свою трудовую жизнь или продолжить обучение в высшей школе. | 
| An overhaul of general, technical and vocational secondary education programmes is planned as part of the baccalaureate reform. | Преобразование программ в области среднего общего, технического и профессионального образования предусмотрено в рамках реформы экзаменов на получение степени бакалавра. | 
| As a rule, statistically, girls succeed better than boys in examinations, particularly for the baccalaureate. | Статистические данные свидетельствуют о том, что девочки, как правило, более успешно сдают экзамены, чем мальчики, в частности экзамен на получение степени бакалавра. | 
| In addition, in the general and technological series of the baccalaureate, compulsory or optional examinations may be taken in the Creole languages, Tahitian and the Melanesian languages. | Кроме того, креольские, таитянские и меланезийские языки могут быть обязательной или факультативной дисциплиной при сдаче экзаменов на получение степени бакалавра в общих и технических группах. | 
| Proportion of girls sitting the various series of the industrial technology baccalaureate in 1997: Civil engineering 11.8 per cent Electronics 5.3 per cent | Процентное отношение девушек, сдававших экзамены на получение степени бакалавра со специализацией по технологии производства в 1997 году, представлено в следующей таблице: | 
| In New Caledonia, 13 Kanak languages are taught at primary level, four of which can be taken up to baccalaureate level. | В Новой Каледонии в начальной школе преподаются 13 канакских языков, обучение четырем из которых продолжается до получения степени бакалавра. | 
| While the country succeeded in sending all children to primary school, it had problems keeping them in education and most finished after completing the diversified cycle (baccalaureate) (State of the Nation report, 2005). | Хотя в стране начальным образованием удалось охватить 100% всех детей, проблематично обеспечить продолжение образования учащимися и успешное окончание большинством из них цикла специализации (для получения степени бакалавра) (Доклад о положении в стране, 2005 год). | 
| Beyond the baccalaureate, disparities are again observable in students' career choices. Girls account for no more than one fifth of all students enrolled in vocational preparation courses, for example. | В период после получения степени бакалавра, то есть после окончания средней школы, также отмечается неравенство в области профессиональной ориентации: девушки составляют лишь пятую часть учащихся подготовительных курсов. | 
| The Civil Service Commission grants one-year scholarships to state employees on no-work-full pay status towards completion of a baccalaureate degree or a masters degree in public administration. | Комиссия по гражданской службе предоставляет государственным служащим стипендии сроком на один год в размере полного оклада для обучения с отрывом от работы в целях получения степени бакалавра или магистра по вопросам государственного управления. | 
| A school to work program that allows for vocational education, technical training, scientific literacy, and allowing for both baccalaureate and post graduate studies is essential. | Осуществление программы профессиональной ориентации, включающей специализированное обучение, техническую подготовку и учебу в вузах для получения степени бакалавра и дальнейшего образования. | 
| (c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate | с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату | 
| Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) | Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы) | 
| Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. | Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. | 
| (c) Provide education at all grades of the secondary level leading to an international baccalaureate or equivalent high school qualifications; | с) давать полное среднее образование, ведущее к получению свидетельства о международном бакалавриате или эквивалентном среднем образовании; | 
| Article 38, chapter IV, of the Universities and Polytechnic Schools Act reads: "A baccalaureate degree is required for acceptance as a student in a university or polytechnic school. | Статья 38 главы IV "О студентах" Закона об университетах и политехнических институтах гласит: "Для того чтобы быть студентом университета или политехнического института, необходимо иметь звание бакалавра. | 
| In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. | В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. | 
| As students gradually move up in basic education and baccalaureate studies, the dropout rate becomes alarming and only between 10 and 13 per cent go on to obtain a baccalaureate certificate. | По мере прохождения основного и высшего циклов уровень отсева начинает приобретать угрожающие масштабы; лишь 10-13% учащихся удается получить звание бакалавра. | 
| Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. | 
| Newly qualified baccalaureate holders each year enrol in higher education. | Почти все лица, получающие диплом о среднем образовании, в этом же году записываются в вузы. | 
| Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год | 
| In 1996-97, 91 per cent of those who had passed the 1996 baccalaureate enrolled only in the university higher education system. | Так, например, в 1996/97 учебном году 91% лиц, получивших в 1996 году диплом о среднем образовании, влились в систему высшего университетского образования. | 
| 1972 - 1974 - Malian baccalaureate, 1st and 2nd parts in modern languages and philosophy and languages, LFAT. | 1972-1974 годы - диплом о полном среднем образовании Мали (1 и 2 ступени) (гуманитарный бакалавриат) | 
| Leakey earned her International Baccalaureate from United World College of the Atlantic and a Bachelor of Science degree in geology and biology from the University of Bristol. | Луиза Лики получила свидетельство о среднем образовании по программе международного бакалавриата Объединённого Мирового колледжа Атлантики, а также степень бакалавра наук в области геологии и биологии от Университета Бристоля. | 
| Recently (January 16, 2009) Dunya School gained an international status through accreditation by International Baccalaureate Organization - IBO. | 16 января 2009 года Школа «Дунья́» при Университете Хазар получила международный статус, пройдя аккредитацию организации İnternational Baccalaureate Organization (IBO). | 
| In addition to Honors and Advanced Placement courses, Coeur d'Alene and Lake City High Schools began offering the rigorous International Baccalaureate Diploma Program. | В дополнении к курсам уровней Honors и Advanced Placement, высшие школы Кер-д'Ален и Лейк Сити предлагали программу International Baccalaureate, а две начальные школы работают над внедрением Программы IB Primary Years. | 
| The agricultural technical/vocational baccalaureate has been updated in order to diversify the educational range and motivate young people entering this speciality. | Помимо этого, обновляются учебные программы профессиональной подготовки специалистов-бакалавров для сельскохозяйственных предприятий, с целью увеличения возможностей выбора специализации и привлечения молодежи в сферу этой деятельности. | 
| In this connection, the content of the technical baccalaureate syllabus will include pooling of resources and cooperative ventures, teacher training and preparation of support materials. | Для этого в программы подготовки технических специалистов-бакалавров планируется включить темы, касающиеся создания и функционирования ассоциаций и кооперативов, организовать повышение квалификации преподавателей и разработать необходимые учебные пособия. | 
| Industrial baccalaureate - Domestic science and dressmaking baccalaureate | ∙ среднее образование в сфере ремесленных производств и шитья; | 
| Industrial baccalaureate An analysis of table 4 shows a high proportion of girls in teacher training (61.82 per cent), followed by science and arts (53.94 per cent) and domestic science and dressmaking (52.91 per cent). | Из таблицы 4 видно, что наибольший процент составляют преподаватели (61,82 процента); далее следуют специальности бакалавров в области естественных и гуманитарных наук (53,94 процента), а также ремесленных производств и шитья (52,91 процента). |