| "President of the Republic" fellowships are awarded to the 56 students achieving the best results in the general baccalaureate in public secondary schools who are from poor backgrounds and wish to continue their studies. | Стипендии президента Республики выделяются 56 лучшим выпускникам государственной средней школы (общий бакалавриат) из малоимущих семей, имеющим желание продолжить учебу. |
| The institutions are individually assessed and approved by the International Baccalaureate Office which is based in Geneva and administers the examination through an International Examining Board. | Учебные заведения индивидуально оцениваются и утверждаются организацией Международный бакалавриат, которая находится в Женеве и управляет проведением экзаменов с помощью Международного экзаменационного совета. |
| From 2001 to 2002 he taught philosophy at the École européenne Bruxellensis II (European Baccalaureate, Anglophone Section, 6th and 7th years). | С 2001 по 2002 М. Вебер преподавал философию в École européenne Bruxellensis II (Европейский бакалавриат, англоязычное отделение, 6-й - 7-й курсы). |
| The Baccalaureate, the German youths with 18 or 19 Then the boys nor the military, the federal government, as we say. | Бакалавриат, немецкая молодежь с 18 или 19 Тогда мальчик, ни военных, федеральное правительство, как мы говорим. |
| Pupils in the older classes prepare for IGCSE exams (International General Certificate of Secondary Education), conducted with the assistance of Cambridge and London Universities examination board, and IB (the International Baccalaureate) which enables them to enter western universities... | Учащиеся старших классов готовятся к сдаче экзаменов, проводимых при содействии Кембриджского и Лондонского университетов, по программе IGCSE (Международный основной сертификат о среднем образовании) и IB - International Baccalaureate/ Международный бакалавриат (для поступления в западные университеты). |
| The son of an influential family, he studied the Baccalaureate at the Balearic Institute before reading for a degree in Law in Barcelona. | Сын влиятельного семейства, он изучал степень бакалавра в Балеарском институте перед соисканием ученой степени в области права в Барселоне. |
| Baccalaureate, College of Geneva | Степень бакалавра, Женевский колледж |
| In High School the International Baccalaureate Degree is offered, one of the few institutions of learning in the New York area to do so. | По окончании средней школы, которая является одним из немногих предлагающих такую возможность образовательных учреждений в районе Нью-Йорка, можно получить международную степень бакалавра. |
| At the age of 21, Chhum became the first Cambodian to graduate there, with a baccalaureate in French and Philosophy. | В возрасте 21 года он стал первым камбоджийцем окончившим лицей Chasseloup Laubat в Сайгоне, получив степень бакалавра по специальностям «французский язык» и «философия». |
| There are also more passes (not counting the agricultural vocational baccalaureate): in 2011, nearly 140,000 students were awarded the vocational baccalaureate, as compared with 102,287 in 2010 (a 35 per cent increase). | Возросло также число выпускников этой программы (кроме лиц, получивших среднее сельскохозяйственное образование): в 2011 году степень бакалавра получили около 140000 человек против 103287 - в 2010 (или на 35% больше). |
| Baccalaureate (Classics A series: Latin and Greek) | Бакалавр (классическая серия А: латинский-греческий) |
| Baccalaureate, Philosophy, 1962. | Бакалавр философии, 1962 год. |
| Baccalaureate (philosophy track), 1962. | бакалавр философских наук, 1962 год |
| The International Baccalaureate (IB) course is a stimulating two-year course of studies for students between the ages 16-19, which is recognised as a university entrance qualification throughout the world. | Международный бакалавр представляет собой специальный 2-годичный курс подготовки поступления в университеты для академически преуспевающих студентов 16-19 лет, признаваемый во многих странах мира. |
| 1975: Baccalaureate, A4 option | 1975 год - бакалавр второй степени (серия А4) |
| The baccalaureate appears to be the most appropriate diploma for recruiting teachers. | Наконец, следует отметить, что диплом бакалавра, по-видимому, является оптимальным для набора преподавателей. |
| The illiteracy rate is very high among women over 40 years of age, while women under 30 often have a significant level of education (baccalaureate and diploma (brevet)). | Процент неграмотных очень высок среди женщин старше 40 лет, тогда как женщины в возрасте до 30 лет иногда имеют высокий уровень образования (диплом бакалавра). |
| (c) It regulates access to university courses in medicine and pharmacology and to the federal polytechnic colleges and in that regard recognizes, through an order, the school-leaving certificates (baccalaureate); | с) Конфедерация регламентирует доступ в медицинские и фармацевтические учебные заведения и федеральные политехнические институты, а также признает, на основании соответствующего указа, аттестаты зрелости (диплом бакалавра); |
| Baccalaureate in Science with honours. | Диплом бакалавра естественных наук (с отличием). |
| In the second period, known as differentiated education, the pupil may choose between two areas, technical methods and science with the humanities. On completion of their studies pupils are awarded the technical baccalaureate or the baccalaureate in the humanities. | Во втором случае, при прохождении многопрофильного обучения, учащийся также может выбрать два из его направлений: среднетехническое и обучение гуманитарным наукам, по завершении которых он получает, соответственно, диплом бакалавра технических или гуманитарных наук. |
| The Faculty of Science offers courses that are not readily accessible to girls because of the options they take in the baccalaureate. | Факультет естественных наук предлагает слабо доступные для девушек специальности по причине выбираемых ими экзаменов на получение степени бакалавра. |
| That mechanism is important to girls, who plan to seek a literary scientific baccalaureate. | Эта подготовка особенно важна для девочек, которые, как правило, планируют сдавать экзамен на получение степени бакалавра в области филологических наук или экономических и социальных наук. |
| It is important to note that the agricultural colleges of the Ministry of Agriculture and Livestock offer a baccalaureate in agricultural science and training at the post-primary level in farming practices to meet the demand for labour in rural areas. | Необходимо отметить, что Министерство сельского хозяйства и животноводства в своих сельскохозяйственных училищах предлагает получение степени бакалавра сельскохозяйственных наук и подготовку на уровне после начального с прохождением сельскохозяйственной практики в целях удовлетворения спроса на рабочую силу в сельском хозяйстве. |
| As a rule, statistically, girls succeed better than boys in examinations, particularly for the baccalaureate. | Статистические данные свидетельствуют о том, что девочки, как правило, более успешно сдают экзамены, чем мальчики, в частности экзамен на получение степени бакалавра. |
| The Bac Minus One initiative means that we take the young people who have failed the baccalaureate examination and have them help school teachers promote primary education, in order to address the criterion of universal primary education. | Инициатива «Степень бакалавра минус один уровень» состоит в том, чтобы молодые люди, которые не сдали экзамен на получение степени бакалавра, направлялись для оказания помощи учителям начальной школы в интересах обеспечения всеобщего начального образования. |
| In New Caledonia, 13 Kanak languages are taught at primary level, four of which can be taken up to baccalaureate level. | В Новой Каледонии в начальной школе преподаются 13 канакских языков, обучение четырем из которых продолжается до получения степени бакалавра. |
| While the country succeeded in sending all children to primary school, it had problems keeping them in education and most finished after completing the diversified cycle (baccalaureate) (State of the Nation report, 2005). | Хотя в стране начальным образованием удалось охватить 100% всех детей, проблематично обеспечить продолжение образования учащимися и успешное окончание большинством из них цикла специализации (для получения степени бакалавра) (Доклад о положении в стране, 2005 год). |
| Twelve intercultural bilingual baccalaureate courses have been set up in Oaxaca, with 90 per cent federal funding and 10 per cent State funding. | В Оахаке началось осуществление 12 межкультурных программ для получения степени бакалавра, 90 процентов средств на которые выделяют федеральные органы, а 10 процентов - органы штата. |
| A proposal has been drawn up on an intercultural baccalaureate, to be implemented in the 2005-2006 cycle in five centres, three in Chiapas and two in Tabasco. | Подготовлено предложение о межэтническом образовании для получения степени бакалавра начиная с учебного цикла 2005 - 2006 годов в пяти центрах: в трех в штате Чьяпас и в двух в штате Табаско. |
| There are at present 88 institutions (64 private higher educational institutions and 24 state colleges and universities) deputized to implement the ETEEAP and 50 baccalaureate degree programs and 20 graduate degree programs offered via the ETEEAP. | В настоящее время 88 учебным заведениям (64 частным и 24 государственным колледжам и университетам) поручено осуществлять РПЭДВО, а также 50 других реализуемых в рамках РПЭДВО программ получения степени бакалавра и 20 программ, предусматривающих получение диплома об окончании учебного заведения. |
| (c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate | с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату |
| Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) | Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы) |
| Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. | Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. |
| (c) Provide education at all grades of the secondary level leading to an international baccalaureate or equivalent high school qualifications; | с) давать полное среднее образование, ведущее к получению свидетельства о международном бакалавриате или эквивалентном среднем образовании; |
| Article 38, chapter IV, of the Universities and Polytechnic Schools Act reads: "A baccalaureate degree is required for acceptance as a student in a university or polytechnic school. | Статья 38 главы IV "О студентах" Закона об университетах и политехнических институтах гласит: "Для того чтобы быть студентом университета или политехнического института, необходимо иметь звание бакалавра. |
| In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. | В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. |
| As students gradually move up in basic education and baccalaureate studies, the dropout rate becomes alarming and only between 10 and 13 per cent go on to obtain a baccalaureate certificate. | По мере прохождения основного и высшего циклов уровень отсева начинает приобретать угрожающие масштабы; лишь 10-13% учащихся удается получить звание бакалавра. |
| Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. |
| A large number of teachers and students have received scholarships for study in Germany; baccalaureate diplomas have been recognized in order to enable students to continue their studies in Germany; and German teachers have come to teach in schools in Romania. | Большому числу преподавателей и учащихся были предоставлены стипендии для обучения в Германии; были приняты меры по обеспечению признания дипломов о среднем образовании, с тем чтобы позволить выпускникам продолжить образование в Германии; для преподавания в румынских школах были приглашены немецкие учителя. |
| Matriculation in the higher education institutions is by competitive examination on the basis of baccalaureate diplomas and secondary education certificates. | Прием в высшие учебные заведения осуществляется на конкурсной основе посредством проведения экзаменов для лиц, имеющих дипломы бакалавра и аттестат о среднем образовании. |
| Pupils completing the first cycle are awarded the Certificate of Completion of First Cycle Studies. Those completing the second cycle are awarded the Baccalaureate (the diploma that enables them to move on to university studies). | По окончании обучения на первой ступени выдается свидетельство о среднем образовании первой ступени, а по окончании второй - диплом о степени бакалавра, который позволяет поступить в высшее учебное заведение. |
| Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год |
| This growth is the direct result of the increased number of baccalaureate holders, who form the potential market for higher education. | Этот рост является прямым следствием увеличения числа лиц, получивших диплом о среднем образовании, которые являются потенциальными абитуриентами высших учебных заведений. |
| Recently (January 16, 2009) Dunya School gained an international status through accreditation by International Baccalaureate Organization - IBO. | 16 января 2009 года Школа «Дунья́» при Университете Хазар получила международный статус, пройдя аккредитацию организации İnternational Baccalaureate Organization (IBO). |
| In addition to Honors and Advanced Placement courses, Coeur d'Alene and Lake City High Schools began offering the rigorous International Baccalaureate Diploma Program. | В дополнении к курсам уровней Honors и Advanced Placement, высшие школы Кер-д'Ален и Лейк Сити предлагали программу International Baccalaureate, а две начальные школы работают над внедрением Программы IB Primary Years. |
| The agricultural technical/vocational baccalaureate has been updated in order to diversify the educational range and motivate young people entering this speciality. | Помимо этого, обновляются учебные программы профессиональной подготовки специалистов-бакалавров для сельскохозяйственных предприятий, с целью увеличения возможностей выбора специализации и привлечения молодежи в сферу этой деятельности. |
| In this connection, the content of the technical baccalaureate syllabus will include pooling of resources and cooperative ventures, teacher training and preparation of support materials. | Для этого в программы подготовки технических специалистов-бакалавров планируется включить темы, касающиеся создания и функционирования ассоциаций и кооперативов, организовать повышение квалификации преподавателей и разработать необходимые учебные пособия. |
| Industrial baccalaureate - Domestic science and dressmaking baccalaureate | ∙ среднее образование в сфере ремесленных производств и шитья; |
| Industrial baccalaureate An analysis of table 4 shows a high proportion of girls in teacher training (61.82 per cent), followed by science and arts (53.94 per cent) and domestic science and dressmaking (52.91 per cent). | Из таблицы 4 видно, что наибольший процент составляют преподаватели (61,82 процента); далее следуют специальности бакалавров в области естественных и гуманитарных наук (53,94 процента), а также ремесленных производств и шитья (52,91 процента). |