13.36 The International Baccalaureate (IB) is a private, non-governmental organization, recognized by the Council of Europe and with consultative status with UNESCO. | 13.36 Международный бакалавриат (МБ) является частной, неправительственной организацией, признанной Советом Европы и имеющей консультативный статус в ЮНЕСКО. |
From 2001 to 2002 he taught philosophy at the École européenne Bruxellensis II (European Baccalaureate, Anglophone Section, 6th and 7th years). | С 2001 по 2002 М. Вебер преподавал философию в École européenne Bruxellensis II (Европейский бакалавриат, англоязычное отделение, 6-й - 7-й курсы). |
The Baccalaureate, the German youths with 18 or 19 Then the boys nor the military, the federal government, as we say. | Бакалавриат, немецкая молодежь с 18 или 19 Тогда мальчик, ни военных, федеральное правительство, как мы говорим. |
In 2004, in accordance with State quotas, 35 students were admitted to the master's degree programme, 376 to the baccalaureate programme, and 2,744 to specialized secondary educational establishments. | По государственным квотам в нынешнем году приняты на учебу: в магистратуру - 35, в бакалавриат - 376, в среднеспециальные учебные заведения - 2744 человека. |
She attended the Dr.-Wilhelm-André-Gymnasium, and graduated with an International Baccalaureate degree from the Impington Village College in Cambridge (UK) in 2009. | Она присутствовала на доктор Вильгельм Андре-гимназии, и закончила Impington Village College в Кэмбридже, Великобритания со степенью Международный Бакалавриат в 2009 году. |
Of women registered with employment offices, one third have at least baccalaureate level, compared to 18 per cent for men; and slightly more than one third lack training, compared to approximately half in the case of men. | Треть женщин, зарегистрированных в службах по трудоустройству, имеют степень бакалавра и выше, тогда как среди мужчин этот показатель составляет 18 процентов; что касается профессиональной подготовки, то она отсутствует более чем у трети женщин и почти у половины мужчин. |
Baccalaureate (subject cluster A4), 1970 | Степень бакалавра (серия А4) в 1970 году |
And a baccalaureate, and a doctor, and so on. | Имею степень бакалавра, доктора... |
The Monegasque vernacular, used by older inhabitants, is also taught to the younger generation at school; it may be studied as a baccalaureate option. | Традиционный монегасский язык, которым пользовались "древние", тоже преподается в младших классах школ Княжества; при сдаче экзаменов на степень бакалавра он может быть выбран в качестве факультативного варианта. |
More women than men attend the trade schools and the baccalaureate programs, with the exception of the technical and nautical schools. | Среди учащихся, посещающих производственные школы и занимающихся по программам подготовки на степень бакалавра, больше женщин, чем мужчин, за исключением технических училищ и морских школ. |
1966 Baccalaureate (philosophy) | 1966 год Бакалавр (философия) |
Baccalaureate, Philosophy, 1962. | Бакалавр философии, 1962 год. |
Baccalaureate [high school diploma], with a concentration in philosophy, with honours (B); | Общее среднее образование - бакалавр философии - диплом с отличием. |
1968 Baccalaureate B, College of Sion | 1968 год Бакалавр категории В, Колледж Сьона |
1968 Baccalaureate B (Latin-English), College of Sion (Switzerland) | 1968 год Бакалавр категории В (латинский и английский языки), Колледж Сьона (Швейцария) |
Subject to completion of the baccalaureate or equivalent diploma, access to higher education requires the payment of enrolment fees. | Для доступа в высшие учебные заведения необходимо иметь диплом бакалавра или диплом эквивалентного уровня и уплатить сбор за зачисление. |
(c) It regulates access to university courses in medicine and pharmacology and to the federal polytechnic colleges and in that regard recognizes, through an order, the school-leaving certificates (baccalaureate); | с) Конфедерация регламентирует доступ в медицинские и фармацевтические учебные заведения и федеральные политехнические институты, а также признает, на основании соответствующего указа, аттестаты зрелости (диплом бакалавра); |
Baccalaureate in sciences, Porto-Novo, 1969. | Диплом бакалавра, научная серия, Порто-Ново, 1969 год. |
French baccalaureate, 9 March 1963 | Диплом бакалавра, 9 марта 1963 года. |
1965: Baccalaureate, philosophy and languages (Bamako Girls College). | Диплом бакалавра по специальности "филология - языки" (женский лицей в Бамако). |
The Faculty of Science offers courses that are not readily accessible to girls because of the options they take in the baccalaureate. | Факультет естественных наук предлагает слабо доступные для девушек специальности по причине выбираемых ими экзаменов на получение степени бакалавра. |
That mechanism is important to girls, who plan to seek a literary scientific baccalaureate. | Эта подготовка особенно важна для девочек, которые, как правило, планируют сдавать экзамен на получение степени бакалавра в области филологических наук или экономических и социальных наук. |
Basically, the proportions of students in the various courses of study correlates with the options taken in the baccalaureate, and girls taking the "A" options account for more than half of the total. | Короче говоря, представленность студентов в сферах обучения следует связывать с выбором ими категории экзаменов на получение степени бакалавра. |
As a rule, statistically, girls succeed better than boys in examinations, particularly for the baccalaureate. | Статистические данные свидетельствуют о том, что девочки, как правило, более успешно сдают экзамены, чем мальчики, в частности экзамен на получение степени бакалавра. |
In addition, in the general and technological series of the baccalaureate, compulsory or optional examinations may be taken in the Creole languages, Tahitian and the Melanesian languages. | Кроме того, креольские, таитянские и меланезийские языки могут быть обязательной или факультативной дисциплиной при сдаче экзаменов на получение степени бакалавра в общих и технических группах. |
While the country succeeded in sending all children to primary school, it had problems keeping them in education and most finished after completing the diversified cycle (baccalaureate) (State of the Nation report, 2005). | Хотя в стране начальным образованием удалось охватить 100% всех детей, проблематично обеспечить продолжение образования учащимися и успешное окончание большинством из них цикла специализации (для получения степени бакалавра) (Доклад о положении в стране, 2005 год). |
NBBTP Fellowships (post baccalaureate and post-doctoral) of two-year professional training in biosafety and biocontainment that immerses Fellows in biosafety and biosecurity coursework, applied research and experiential learning assignments | стипендий НББТП (после получения степени бакалавра или степени доктора) для двухгодичной профессиональной подготовки по вопросам биобезопасности и биолокализации, которая предусматривает курс обучения, прикладные исследования и экспериментальные учебные задания по вопросам биозащиты и биобезопасности. |
Beyond the baccalaureate, disparities are again observable in students' career choices. Girls account for no more than one fifth of all students enrolled in vocational preparation courses, for example. | В период после получения степени бакалавра, то есть после окончания средней школы, также отмечается неравенство в области профессиональной ориентации: девушки составляют лишь пятую часть учащихся подготовительных курсов. |
Women accounted for 51 per cent of all students studying for their baccalaureate at all Jordanian universities in 2004-2005. At State-run universities, women constitute 57 per cent of the total student population, whereas the corresponding figure for private universities is 32.1 per cent. | В 2004/2005 учебном году женщины составляли 51 процент от общего числа обучающихся для получения степени бакалавра во всех университетах Иордании, в то время как в частных университетах их доля составляет 32,1 процента. |
A school to work program that allows for vocational education, technical training, scientific literacy, and allowing for both baccalaureate and post graduate studies is essential. | Осуществление программы профессиональной ориентации, включающей специализированное обучение, техническую подготовку и учебу в вузах для получения степени бакалавра и дальнейшего образования. |
(c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate | с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату |
Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) | Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы) |
Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. | Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. |
(c) Provide education at all grades of the secondary level leading to an international baccalaureate or equivalent high school qualifications; | с) давать полное среднее образование, ведущее к получению свидетельства о международном бакалавриате или эквивалентном среднем образовании; |
Article 38, chapter IV, of the Universities and Polytechnic Schools Act reads: "A baccalaureate degree is required for acceptance as a student in a university or polytechnic school. | Статья 38 главы IV "О студентах" Закона об университетах и политехнических институтах гласит: "Для того чтобы быть студентом университета или политехнического института, необходимо иметь звание бакалавра. |
In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. | В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. |
As students gradually move up in basic education and baccalaureate studies, the dropout rate becomes alarming and only between 10 and 13 per cent go on to obtain a baccalaureate certificate. | По мере прохождения основного и высшего циклов уровень отсева начинает приобретать угрожающие масштабы; лишь 10-13% учащихся удается получить звание бакалавра. |
Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. |
A large number of teachers and students have received scholarships for study in Germany; baccalaureate diplomas have been recognized in order to enable students to continue their studies in Germany; and German teachers have come to teach in schools in Romania. | Большому числу преподавателей и учащихся были предоставлены стипендии для обучения в Германии; были приняты меры по обеспечению признания дипломов о среднем образовании, с тем чтобы позволить выпускникам продолжить образование в Германии; для преподавания в румынских школах были приглашены немецкие учителя. |
Matriculation in the higher education institutions is by competitive examination on the basis of baccalaureate diplomas and secondary education certificates. | Прием в высшие учебные заведения осуществляется на конкурсной основе посредством проведения экзаменов для лиц, имеющих дипломы бакалавра и аттестат о среднем образовании. |
Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год |
C. Secondary enrolment and entry to the baccalaureate | Обучение на второй ступени и допуск к экзаменам на получение аттестата о среднем образовании |
Leakey earned her International Baccalaureate from United World College of the Atlantic and a Bachelor of Science degree in geology and biology from the University of Bristol. | Луиза Лики получила свидетельство о среднем образовании по программе международного бакалавриата Объединённого Мирового колледжа Атлантики, а также степень бакалавра наук в области геологии и биологии от Университета Бристоля. |
Recently (January 16, 2009) Dunya School gained an international status through accreditation by International Baccalaureate Organization - IBO. | 16 января 2009 года Школа «Дунья́» при Университете Хазар получила международный статус, пройдя аккредитацию организации İnternational Baccalaureate Organization (IBO). |
In addition to Honors and Advanced Placement courses, Coeur d'Alene and Lake City High Schools began offering the rigorous International Baccalaureate Diploma Program. | В дополнении к курсам уровней Honors и Advanced Placement, высшие школы Кер-д'Ален и Лейк Сити предлагали программу International Baccalaureate, а две начальные школы работают над внедрением Программы IB Primary Years. |
The agricultural technical/vocational baccalaureate has been updated in order to diversify the educational range and motivate young people entering this speciality. | Помимо этого, обновляются учебные программы профессиональной подготовки специалистов-бакалавров для сельскохозяйственных предприятий, с целью увеличения возможностей выбора специализации и привлечения молодежи в сферу этой деятельности. |
In this connection, the content of the technical baccalaureate syllabus will include pooling of resources and cooperative ventures, teacher training and preparation of support materials. | Для этого в программы подготовки технических специалистов-бакалавров планируется включить темы, касающиеся создания и функционирования ассоциаций и кооперативов, организовать повышение квалификации преподавателей и разработать необходимые учебные пособия. |
Industrial baccalaureate - Domestic science and dressmaking baccalaureate | ∙ среднее образование в сфере ремесленных производств и шитья; |
Industrial baccalaureate An analysis of table 4 shows a high proportion of girls in teacher training (61.82 per cent), followed by science and arts (53.94 per cent) and domestic science and dressmaking (52.91 per cent). | Из таблицы 4 видно, что наибольший процент составляют преподаватели (61,82 процента); далее следуют специальности бакалавров в области естественных и гуманитарных наук (53,94 процента), а также ремесленных производств и шитья (52,91 процента). |