Requests and supporting documents on legal assistance should be submitted in Russian or English, accompanied by a translation in Azerbaijani language. |
Просьбы об оказании правовой помощи и подтверждающие документы должны представляться на русском или английском языке с переводом на азербайджанский язык. |
An Azerbaijani human rights expert has been elected to the Council Advisory Committee. |
В Совещательный Комитет Совета был избран азербайджанский эксперт в области прав человека. |
Arif Valiyev, 70, Azerbaijani politician, Chairman of the State Statistics Committee (since 1993). |
Велиев, Ариф (70) - азербайджанский государственный деятель, председатель Государственного комитета по статистике Азербайджанской Республики (с 1993 года). |
The Azerbaijani peacekeeping platoon participated in peacekeeping and peace support operations in Kosovo from 1999-2008. |
Азербайджанский миротворческий взвод участвовал в операциях по поддержанию мира и поддержке мира в Косово с 1999 по 2008 год. |
In 2012, the Constitution of Georgia was translated into Azerbaijani, Armenian and Russian languages and published (500 copies in total). |
В 2012 году Конституция Грузии была переведена на азербайджанский, армянский и русский языки и опубликована (общим тиражом 500 экземпляров). |
Providing translations of electoral documents into the languages of ethnic minorities (Armenian, Azerbaijani and Russian); |
перевод избирательных документов на языки этнических меньшинств (армянский, азербайджанский и русский); |
translation of decisions of the European Court of Human Rights to Azerbaijani language and its dissemination among relevant authorities; |
перевод на азербайджанский язык и распространение среди соответствующих структур решений Европейского суда по правам человека; |
"Music Dictionary" by A.Badalbeyli also comprises terms, widely applying in musical practice, and their spelling in various languages, along with translations into the Azerbaijani language. |
"Музыкальный словарь" А.Бадалбейли также охватывает термины, широко использующиеся в музыкальной практике, их правописание на разных языках, сопровождаемые переводами на азербайджанский язык. |
Azerbaijani geologist Farman Salmanov, who later established himself in Moscow, discovered rich oil reserves in Siberia which had previously been considered as an unlikely oil-bearing region. |
Азербайджанский геолог Фарман Салманов, который обосновался в Москве, обнаружил богатые запасы нефти в Сибири, которые ранее считались маловероятным нефтеносным регионом. |
26-year-old Azerbaijani soldier, Zamin Mammadov, was killed |
26-летний азербайджанский военнослужащий Замин Маммадов был убит |
Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year. |
В мае того же года азербайджанский город Лачин подвергся массированному артобстрелу непосредственно с территории Республики Армения. |
It would be useful to know whether there were any schools where lessons were conducted in other languages, such as Uzbek or Azerbaijani. |
Было бы полезно узнать, существуют ли школы, в которых уроки проводятся на других языках, таких, как узбекский или азербайджанский. |
The Azerbaijani people condemns the brutal act committed in Sarajevo and expresses its solidarity with the just struggle of the people of Bosnia and Herzegovina. |
Азербайджанский народ осуждает бесчеловечную акцию, совершенную в Сараево, и выражает солидарность со справедливой борьбой народа Боснии и Герцеговины. |
Languages: Azerbaijani, Russian, French |
Языки: Азербайджанский, русский, французский |
We, the refugees and displaced persons, as well as the whole Azerbaijani nation, express our protest and anger against such statements. |
Мы, беженцы и вынужденные переселенцы, а также весь азербайджанский народ, выражаем наш гневный протест в связи с подобными заявлениями. |
Azerbaijani, Russian, English (good) |
Азербайджанский, русский, английский (хорошее знание) |
As a result, one Azerbaijani civilian was killed and one serviceman of the armed forces of Azerbaijan was seriously wounded. |
В результате один азербайджанский мирный житель был убит и один азербайджанский военнослужащий тяжело ранен. |
In 2012, one textbook (approved by the Ministry of Education and Science) in all subject areas throughout 1-6 grades were translated into Armenian, Russian and Azerbaijani languages. |
В 2012 году на армянский, русский и азербайджанский языки были переведены (утвержденные Министерством образования и науки Грузии) единые учебники по всем учебным предметам для 1-6 классов. |
Azercosmos Open Joint Stock Company (Azerbaijani: Azərkosmos) is a satellite operator based in Azerbaijan, and the first satellite operator in the Caucasus region. |
АЗЕРКОСМОС ОАО (азербайджанский: Azərkosmos) является спутниковым оператором в Азербайджане и первым спутниковым оператором в Кавказском регионе. |
On the opening day of the decade the editorial article of Pravda said: Early in the epoch of feudal lawlessness the Azerbaijani nation gave birth to greatest artists. |
В день открытия декады в редакционной статье «Правды» говорилось: Ещё в эпоху феодального бесправия азербайджанский народ породил крупнейших художников. |
In March 1937 Ahmad Javad was awarded the first premium for translation of Shota Rustaveli's "The Knight in Tiger Skin" into Azerbaijani language. |
В марте 1937 года А. Джавад был удостоен первой премии за перевод поэмы Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре» на азербайджанский язык. |
Arif Abdulla oglu Mirzayev (born April 10, 1944) is a Soviet, Russian, Azerbaijani composer, organist and pianist, Honored Art Worker of Azerbaijan (2011). |
Arif Abdulla oğlu Mirzəyev; род. 10 апреля 1944) - советский, российский, азербайджанский композитор, органист и пианист, заслуженный артист Азербайджана (2011). |
The Azerbaijani people have placed great confidence in me in electing me President of a young, independent State, and today it has been my privilege to convey to you its deepest aspirations. |
Азербайджанский народ оказал мне огромное доверие, избрав президентом своего молодого, независимого государства, и я сегодня был удостоен чести довести до вас его самые сокровенные чаяния. |
The adoption by the Security Council of resolution 822 (1993) on 30 April 1993 aroused in the Azerbaijani people confidence in the authority of the United Nations, as well as hope for help from the international community to a young State defending its independence. |
Принятие 30 апреля 1993 года Советом Безопасности резолюции 822 (1993) вселило в азербайджанский народ уверенность в авторитете Организации Объединенных Наций, а также надежду на помощь международного сообщества молодому государству, защищающему свою независимость. |
The Azerbaijani office of the United Nations Development Fund for Women has also contributed to this work through its regional initiative "Women for conflict prevention and peace-building in the southern Caucasus". |
Азербайджанский офис регионального проекта Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин "Женщины за предотвращение конфликтов и создания мира на Южном Кавказе" способствовал осуществлению данной работы. |