The Peruvian foreign minister José Antonio García Belaúnde said that since the diablada dress is of indigenous Aymara origin it can not be considered exclusive of any of the countries where Aymaras lives. |
Перуанский министр иностранных дел Хосе Антонио Гарсиа Белаунде заявил, что поскольку индейцы аймара также проживают и в Перу, поэтому этот костюм является также перуанским национальным костюмом. |
CAPAJ noted that the 15 annual assemblies of the Parliament of the Qollana Aymara People of the Andes had been held in accordance with the form of self-government as envisioned under the ayllu-marka system. |
ЮКСРКАН сообщила о том, что в порядке самоуправления, предусмотренного системой общинного управления айлу-марка, состоялись 15 ежегодных ассамблей парламента андского народа кольяна аймара. |
In La Paz, where a high proportion of migration takes place within the Department, 62 per cent of migrants self-identified as Aymara and 14 per cent as Quechua. |
Так, в Ла-Пасе в результате миграции, прежде всего из одноименного департамента, 62 процента мигрантов идентифицировали себя как аймара, а 14 процентов - кечуа. |
The increasingly widespread availability of high speed internet in countries such as Bolivia, South America has created opportunities for indigenous languages such as Aymara to be taught online. |
Широкое распространение высокоскоростного интернета в таких странах как Боливия, Южная Америка создало возможности для online изучения этнических языков, таких как Аймара. |
They are composed of indigenous groups such as the Guaraní, Ayoreo, Chiquitano and the Guyarayos, as opposed to the highland Indians (Aymara and Quechua). |
Они набрали группы из представителей индейских племен, таких как гуарани, айорео, чикитано, в оппозицию к индейцам плато (аймара и кечуа). |
At its 17th meeting, on 22 May, the Forum considered agenda item 7, and statements were made by the observers of the following organizations: Indigenous Women's Caucus; Aymara Alliance; and Consejo Indio de Sudamérica. |
На своем 17-м заседании 22 мая Форум рассмотрел пункт 7 повестки дня; с заявлениями выступили наблюдатели от следующих организаций: Совет коренных женщин; Альянс Аймара; и Совет индейцев Южной Америки. |
The work of Bolivian Aymara sociologist Simon Yampara offers a detailed and sophisticated elaboration of traditional knowledge that responds to the present challenge imposed by the current economic understanding of development. |
В работе боливийского социолога Симона Ямпары, который является одним из представителей народа Аймара, детально и тщательно рассматриваются традиционные знания, которые дают ответ на существующие проблемы, связанные с нынешним пониманием экономического развития. |
Shortly after the law passed, Evo Morales, an Aymara Indian, cocalero, and leader of the opposition party Movement Towards Socialism (MAS), took a moderate position calling the new law "middle ground". |
Вскоре после принятия закона Эво Моралес, представитель индейцев аймара, кокалеро и лидер оппозиционной партии "Движение к социализму" (ДКС), занял умеренную позицию и назвал новый закон "соглашением". |
Such is the margination of the indigenous people in the Beni that very little Reyesano words have entered the popular criollo Spanish, very unlike the situation in Quechua and Aymara influenced areas. |
Таков феномен скопления лейкоцитов по краю участка воспаления от коренного народа в департамент Бени, из-за чего очень мало слов рейесано взято из популярного креольского испанского языка, что очень подобно ситуации влияния ареалов кечуа и аймара. |
Finally, he had been rather puzzled to read in paragraph 24 that, during the 1992 census, persons over the age of 14 had been asked to "assign themselves" by choosing between the Mapuche, Aymara and Rapa Nui cultures. |
Наконец, он испытывает некоторое недоумение в связи с пунктом 24, где говорится, что в ходе переписи 1992 года лицам старше 14 лет было предложено определить свою принадлежность, выбирая между культурами мапуче, аймара и рапануйской. |
The majority of the places where the 2001 popular vote on the removal of public officials from office was held were rural and in many cases the voters were illiterate or citizens who spoke indigenous languages, such as Quechua, Aymara and Shipibo. |
В рамках всенародного референдума об отзыве мандата муниципальных органов власти в 2001 году в качестве мест проведения выборов были названы в основном сельские районы, в которых проживают преимущественно неграмотные люди или лица, говорящие на коренных языках, таких, как кечуа, аймара и шипибо. |
Prenatal education with a multicultural perspective has been included as part of the new approach, and generic pregnancy and childbirth guides are distributed, as well as specially developed versions for Aymara, Mapuche and Rapa-nui families. |
Благодаря новому подходу в пренатальном воспитании учитывается многообразие культур, и существуют материалы по беременности и родам, как ориентированные на широкое население, так и подготовленные специально для семей аймара, мапуче и рапанут. |
For example, one of the goals for the regional and municipal elections in 2002 was to increase turnout among indigenous voters from five ethno-linguistic groups: the Quechua, Aymara, Ashaninka, Aguaruna and Shipibo. |
Одним из примеров такой работы служат намеченные цели на региональных и муниципальных выборах 2002 года, в соответствии с которыми планировалось повысить явку избирателей из числа следующих пяти коренных этнолингвистических групп: кечуа, аймара, ашанинка, агуаруна и шипибо. |
Most of the population living in the highland of Bolivia is Quechua and Aymara speaking |
Большинство населения, живущего в горных районах Боливии, говорят на языках народностей кечуа и аймара |
According to data from the 2001 census, the following languages have the most native speakers: Spanish, Quechua and Aymara. |
По данным переписи 2001 года, доля населения, для которого родной язык - испанский, составила 62%; другие наиболее распространенные языки - кечуа и аймара. |
The Ministry of Education has standardized the educational use of languages, beginning in 1985 with Quechua and Aymara. |
Министерство образования впервые предусмотрело использование языков коренных народов в процессе образования в 1985 году, и первыми такими языками стали кечуа и аймара. |
Having discharged their duty, the Kuraka (mallku in Aymara), became k'acha runa, beautiful people, emulated by the whole community, especially the youth. |
Кураки (малльку на языке аймара), выполнив свое предназначение в качестве представителя власти, становится кача руна, т.е. добрым человеком, к которому может обращаться вся община, в частности молодежь. |
The Andes region of Pre-Columbian South America was dominated by the Tiwanaku civilization until about 1200, when the regional kingdoms of the Aymara emerged as the most powerful of the ethnic groups living in the densely populated region surrounding Lake Titicaca. |
В районе Анд доколумбовой Южной Америки доминировала культура Тиуанако приблизительно до 1200 года, когда региональные царства Аймара объединились в мощные этнические группы, происходящие из густонаселённого района у озера Титикака. |
One to one classes in Aymara will soon be offered by the online school "Avatar Languages". |
Оnline школа "Avatar Languages" в скором времени предложит вам занятия один на один с преподавателем по Аймара. |
The Peruvian-based indigenous organization CAPAJ suggested that the proposed seminar include cases relating to the Royal Deeds given by the Spanish Crown over the area occupied by the grand confederation of the Aymara Quechua people in the colonial period. |
З. Базирующаяся в Перу организация коренных народов КАПАХ высказала пожелание о том, чтобы предложенный семинар рассмотрел случаи, относящиеся к предоставлению испанской Короной прав на владение зоной, занимавшейся в колониальный период большой конфедерацией народностей Аймара Кечуа. |
As mentioned above, Quechua is the mother tongue of 83 per cent (3,360,331) of the indigenous is followed by Aymara, which is spoken by 11 per cent (443,248). |
Как было отмечено выше, для 83% населения, относимого к числу коренного (3360331 человек), родным языком является кечуа; второй по численности группой здесь являются носители языка аймара - 11% (443248 человек). |
Educational Councils had been established for the Tupi-Guaraní, Amazon, Quechua and Aymara indigenous peoples to help formulate educational policy and monitor its implementation. |
Для коренных народов тупи-гуарани, амазон, кечуа и аймара был создан Совет по вопросам образования, с тем чтобы оказать им содействие в выработке политики в области образования и контроля за ее осуществлением. |
There are minorities in the country, however, which belong to the cultures of origin, among whom the most numerous are the Mapuche, the Aymara and the Pascuense. |
Вместе с тем в стране проживают меньшинства, культура которых восходит к древнейшим временам и среди которых наиболее многочисленными являются мапуче, аймара и коренное население острова Пасхи. |
The Civil Registry and Identification Service has undertaken some initiatives relating to the indigenous peoples, such as the preparation of leaflets on inheritance in Mapudungun, Rapa Nui and Aymara and the gradual installation of signage in those languages at its offices. |
Национальная служба регистрации актов гражданского состояния и идентификации также разработала несколько инициативных мероприятий, касающихся коренных народов; в частности, ведется подготовка бланков регистрационных документов на собственность на языках мапудунгун, рапа-нуи и аймара и в офисах службы постепенно внедряются указатели на этих языках. |
The Committee encourages the State party to proceed with enacting the Penal Procedures Code, which renders three of the main indigenous languages, namely Quechua, Aymara and Tupi Guarani, languages of judicial and administrative procedures. |
Комитет призывает государство-участник продолжить работу по введению в действие Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым три основных языка коренного населения, а именно кечуа, аймара и тупи-гуарани, станут языками, на которых будут осуществляться судебные и административные процедуры. |