| Efforts had begun to disseminate the major legal texts in the Spanish, Quechua, Aymara and Tupi-Guaraní languages. | В Боливии началась работа по распространению основных правовых документов на испанском языке, языке кечуа, аймара и тури-гуарани. |
| For example, there is a consistent demand among Aymara women to keep to traditional childbirth methods in a community setting, where they can be surrounded by a protective and emotionally supportive family environment that is obviously lacking in institutional childbirth. | В частности, одним из основных требований женщин народа аймара является сохранение традиционного обряда родов, их общинного характера, в семейной обстановке и при наличии определенных условий естественного и эмоционального характера, которые очевидно не могут быть соблюдены в медицинских учреждениях. |
| Such is our consistent watchfulness, concern and vigilance, or "Tumpa", as we call it in Aymara. | В языке аймара есть слово «тумпа», которое отражает это понятие. |
| In 2010,100,157 copies of a total of 119 titles were distributed in the Awajun, Aymara, Quechua, Shipibo and Spanish languages. | В 2010 году было распространено в общей сложности 100157 экземпляров двуязычных материалов 119 наименований на языках авахун, аймара, кечуа, шипибо и на испанском языке. |
| Aymará and Quechua cultures coexist in the area, and ruins of the Incas are well conserved. | В регионе сосуществуют культуры аймара и кечуа, и хорошо сохранились остатки древней цивилизации инков. |