| Besides, there were villages of aymara Indians, who pastured llamas on the green meadows. | Кроме этого, здесь находились деревни индейцев аймара, которые на зелёных лугах долины пасли лам. |
| There could be no better guarantee for the population, Aymara or otherwise, than a peaceful settlement to the dispute in accordance with international law. | Для населения, будь то аймара или другие группы, мирное урегулирование этого спора в соответствии с принципами международного права представляется наилучшей гарантией. |
| Lessons are taught in Aymara, Quechua and Guarani, as well as in Spanish. | Уроки ведутся на языках аймара, кечуа и гуарани, а также на испанском языке. |
| In addition, it should be pointed out that the Executive Committee for the Implementation of the New Code of Criminal Procedure has begun to disseminate the new Code to social groups belonging to the Aymara, Quechua Tupi-Guaraní and other communities. | С другой стороны, следует отметить, что Исполнительный комитет по осуществлению нового Уголовно-процессуального кодекса приступил к распространению текстов этого правового документа среди социальных групп народов аймара, кечуа, тупи-гуарани и других социальных групп страны. |
| However, protesters, who included Evo Morales and Felipe Quispe, demanded full nationalization of hydrocarbon resources, and the increased participation of Bolivia's indigenous majority, mainly composed of Aymaras and Quechuas, in the political life of the country. | Однако протестующие, среди которых были Эво Моралес и Фелипе Киспе, потребовали полной национализации газовых ресурсов и увеличения доли участия коренного большинства Боливии, в основном состоящего из индейцев племен аймара и кечуа, в политической жизни страны. |