| There are learning modules intended for the children in four languages, Aymara, Quechua, Guaraní and Spanish, for the first and second cycles of the primary level. | Имеются учебные модули для детей первого и второго классов начальной школы на четырех языках - аймара, кечуа, гуарани и испанском. |
| Some linguists have claimed that Aymara is related to its more widely spoken neighbor, Quechua. | Некоторые лингвисты утверждают, что аймара родственен своему более распространённому соседу - языку кечуа. |
| For example, there is a consistent demand among Aymara women to keep to traditional childbirth methods in a community setting, where they can be surrounded by a protective and emotionally supportive family environment that is obviously lacking in institutional childbirth. | В частности, одним из основных требований женщин народа аймара является сохранение традиционного обряда родов, их общинного характера, в семейной обстановке и при наличии определенных условий естественного и эмоционального характера, которые очевидно не могут быть соблюдены в медицинских учреждениях. |
| Prenatal education with a multicultural perspective has been included as part of the new approach, and generic pregnancy and childbirth guides are distributed, as well as specially developed versions for Aymara, Mapuche and Rapa-nui families. | Благодаря новому подходу в пренатальном воспитании учитывается многообразие культур, и существуют материалы по беременности и родам, как ориентированные на широкое население, так и подготовленные специально для семей аймара, мапуче и рапанут. |
| This programme also includes bilingual education, which has made 24,699 people literate in Aymara and 13,599 people literate in Quechua. | В рамках этой программы осуществлялось также двуязычное обучение: 24699 человек обучались на языке аймара и 13599 человек - на языке кечуа. |