| The State party persists in drilling the territory of the Aymara community, to which the author belongs, despite the fact that the National Water Authority has not given permission to explore or exploit the groundwater of this region. | Государство-участник настаивает на бурении скважин на территории общины Аймара, к которой принадлежит автор, несмотря на то, что Национальное управление водных ресурсов не давало разрешение на разведку или эксплуатацию подземных вод этого района. |
| In contemporary Aymara language Ccuya is rendered as q'uya, meaning wretched individual. | Ккуя в новом написании на современном языке аймара звучит как кууйя, т.е. несчастный человек. |
| Such is our consistent watchfulness, concern and vigilance, or "Tumpa", as we call it in Aymara. | В языке аймара есть слово «тумпа», которое отражает это понятие. |
| Educational opportunities are likewise more accessible to those who have learned Spanish in childhood since the 35.2 per cent studied in higher education as compared with 10.6 per cent of those who learned Quechua and 12.8 per cent who learned Aymara | Помимо этого, возможности последующего обучения в большей степени доступны лицам, обучавшимся в детстве на испанском языке: среди них высшее образование получили 35,2% по сравнению с 10,6% и 12,8% лиц, обучавшихся соответственно на кечуа и аймара. |
| In some rare cases, as with the Aymaras of Peru and the Guaranis of Bolivia, the social situation of some indigenous groups outstrips that of the general population. | В редких случаях, например в случае с народностями аймара в Перу и гуарани в Боливии, социальное положение групп коренного населения лучше, чем положение населения в целом. |