| Bolivia, for example, approved a new constitution in January 2009, granting more power to the country's indigenous Aymara majority. | Например, в Боливии в январе 2009 года была принята новая конституция, которая расширила права коренного народа аймара, составляющего большинство населения страны. |
| The park is about 2,000 km² in size and is populated by about 12,000 people, most of them of Aymara origin. | Парк занимает площадь около 2000 км ², его население составляет около 12000 человек, большинство из них из - индейцы аймара. |
| d) An initiative on the Aymara cultural and natural heritage that involves Aymara municipalities and communities in Chile and Bolivia; it aims to prepare a strategic plan on borders, production in public-private partnerships, tourism and a return to traditional trade. | d) инициатива по охране культурного и природного наследия аймара, охватывающая муниципии и общины аймара в Чили и Боливии и направленная на осуществление стратегического плана в отношении приграничных районов, производства на смешанных государственно-частных предприятиях, туризм и восстановление традиционной торговли. |
| During the development of the Inca empire, the area corresponding to Bolivia became known as Collasuyo, being predominantly occupied by Aymaran settlements. | В период владычества инков область, занимаемая современной Боливией, называлась Коясуйо и была населена по преимуществу аймара. |
| However, protesters, who included Evo Morales and Felipe Quispe, demanded full nationalization of hydrocarbon resources, and the increased participation of Bolivia's indigenous majority, mainly composed of Aymaras and Quechuas, in the political life of the country. | Однако протестующие, среди которых были Эво Моралес и Фелипе Киспе, потребовали полной национализации газовых ресурсов и увеличения доли участия коренного большинства Боливии, в основном состоящего из индейцев племен аймара и кечуа, в политической жизни страны. |