| Quechua and Aymara were recognized in the 1994 Constitution as official languages in areas where they predominated. | Конституция 1994 года признает кечуа и аймара официальными языками в районах, где на них говорит преобладающая часть населения. |
| The Ministry of Education has standardized the educational use of languages, beginning in 1985 with Quechua and Aymara. | Министерство образования впервые предусмотрело использование языков коренных народов в процессе образования в 1985 году, и первыми такими языками стали кечуа и аймара. |
| In all, 83.9 per cent of the population aged 5 and over reported having learned Spanish as a child, 13.2 per cent learned Quechua, 1.8 per cent learned Aymara and 0.9 per cent learned another native language. | 83,9% населения в возрасте пяти и более лет указали его в качестве выученного языка, 13,2% с детства говорят на кечуа, 1,8% - на аймара, а для 0,9% населения родным языком является другой коренной язык. |
| Aymará and Quechua cultures coexist in the area, and ruins of the Incas are well conserved. | В регионе сосуществуют культуры аймара и кечуа, и хорошо сохранились остатки древней цивилизации инков. |
| In 1993, the Ticnamar nursery school was established for the Aymaras and the Callaqui school, for the Pehuenches. | В 1993 году были созданы детские сады Тикнамар для народности аймара и Кальяки для пеуэнче. |