| What is the official status of indigenous languages such as Guechac, Aymara and Tupi Guarani? | Каков официальный статус языков коренного населения, таких, как кечак, аймара и тупи-гуарани? |
| Aymara and Quechua, their languages, were not even recognized for conducting public business. | Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел. |
| The Ministry of Education has standardized the educational use of languages, beginning in 1985 with Quechua and Aymara. | Министерство образования впервые предусмотрело использование языков коренных народов в процессе образования в 1985 году, и первыми такими языками стали кечуа и аймара. |
| Note: Population over age 3. 29. The Quechua- and Aymara-speaking populations - 46 per cent of Quechua speakers and 43 per cent of Aymara speakers - live mostly in urban areas. | Значительная часть тех, для кого родными являются языки кечуа и аймара, проживают в городах - соответственно 46% носителей языка кечуа и 43% носителей языка аймара. |
| In 2007, some 9,011 people were taught to read and write in Quechua while 6,029 were taught to read and write in Aymara. | До 2007 года обучение грамоте на языке кечуа прошли 9011 учащихся и на языке аймара - 6029 учащихся. |