| It also responded to a mandate from the Vice-President of the Republic, who was committed to fighting for the rights of the Aymara, Quechua and other indigenous peoples of Bolivia. | Он также отвечает мандату вице-президента Республики, приверженного делу борьбы за права аймара, кечуа и других коренных народов Боливии. |
| The Incas however completely defeated two Aymara states and pacified the region overall by sending mitimas, Quechua-speaking colonists, to Aymara territories particularly to the southern valleys and to the more central valley regions where Cochabamba and Sucre were later founded. | Инки полностью разгромили два города и усмирили области, отправив митимов (кечуанских поселенцев) на земли Аймара - особенно южные долины и центральные долины, где позже были основаны Кочабамба и Сукре. |
| Finally, he had been rather puzzled to read in paragraph 24 that, during the 1992 census, persons over the age of 14 had been asked to "assign themselves" by choosing between the Mapuche, Aymara and Rapa Nui cultures. | Наконец, он испытывает некоторое недоумение в связи с пунктом 24, где говорится, что в ходе переписи 1992 года лицам старше 14 лет было предложено определить свою принадлежность, выбирая между культурами мапуче, аймара и рапануйской. |
| The majority of the places where the 2001 popular vote on the removal of public officials from office was held were rural and in many cases the voters were illiterate or citizens who spoke indigenous languages, such as Quechua, Aymara and Shipibo. | В рамках всенародного референдума об отзыве мандата муниципальных органов власти в 2001 году в качестве мест проведения выборов были названы в основном сельские районы, в которых проживают преимущественно неграмотные люди или лица, говорящие на коренных языках, таких, как кечуа, аймара и шипибо. |
| Educational opportunities are likewise more accessible to those who have learned Spanish in childhood since the 35.2 per cent studied in higher education as compared with 10.6 per cent of those who learned Quechua and 12.8 per cent who learned Aymara | Помимо этого, возможности последующего обучения в большей степени доступны лицам, обучавшимся в детстве на испанском языке: среди них высшее образование получили 35,2% по сравнению с 10,6% и 12,8% лиц, обучавшихся соответственно на кечуа и аймара. |