| At its seventieth session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of Peru following receipt of information on the situation of the Aymara people located on the grasslands of the Altiplano. | На своей семидесятой сессии Комитет просил Председателя направить письмо правительству Перу в связи с получением информации о положении народности аймара, проживающей в лугопастбищных районах горного массива Альтиплано. |
| The online school is applying its innovative pedagogy to teaching Aymara, including encouraging students to create online presentations in Aymara to share with other students and web-surfers. | Оnline школа заявляет о своих инновационных методах в педагогике и преподавании Аймара, привлекая студентов создавать online презентации на Аймара, чтобы поделиться этим с другими студентами и веб-серферами. |
| These regions have mostly Quechua or Aymara-speaking communities. | В этих департаментах общение в основном ведется на языках кечуа и аймара. |
| Ms. Maria Eugenia Choque, Centro de estudios Disciplinarios Aymaras; | Г-жа Мария Еугения Чоке, Исследовательский центр культуры народа Аймара; |
| For instance, it appears that the Shining Path was relatively unsuccessful in infiltrating the Aymara-speaking communities because of their cultural specificities. | Например, как представляется, относительно неудачные попытки "Светлого пути" проникнуть в общины, говорящие на языке аймара, объясняются их культурными особенностями. |