| Most of the population belonging to these two groups lives in urban areas, i.e., 45.7 per cent of Quechua speakers and 43 per cent of Aymara speakers. | Значительная часть тех, кто относится к этим языковым группам, живет в городах: соответственно 45,7% носителей языка кечуа и 43% носителей языка аймара. |
| Well, take the Aymara people, for instance, of central Peru. | Взять, к примеру, племя Аймара из центрального Перу. |
| That is why in ancient aymara tombs they almost don't find any weapon, but in abundance they find diverse implements. | Поэтому в захоронениях древних аймара почти не находят оружия, но - в большом количестве обнаруживают самые разнообразные орудия труда. |
| Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. | Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны. |
| For example, one of the goals of the tri-national programme, Aymaras without Borders, is to restore traditional trade through the Andean vertical exchange systems. | В качестве примера можно привести трехстороннюю программу «Аймара без границ», направленную, в частности, на восстановление традиционной торговли в рамках систем торгового обмена между различными климатическими зонами в Андах. |