| The share of the population that learns a native language other than Quechua and Aymara has grown, however, particularly in rural areas. | Вместе с тем растет число тех, кто с детства говорит на другом коренном языке, отличном от кечуа и аймара, в особенности в сельской местности. |
| Aymara, English, French, Guarani, Portuguese, Quechua, Spanish | Аймара, английский, французский, гарани, португальский, кечуа, испанский |
| There could be no better guarantee for the population, Aymara or otherwise, than a peaceful settlement to the dispute in accordance with international law. | Для населения, будь то аймара или другие группы, мирное урегулирование этого спора в соответствии с принципами международного права представляется наилучшей гарантией. |
| A technical and operational executive committee has been set up, composed of national focal points and representatives of indigenous communities belonging to the Quechua and Aymara peoples. | Был создан технико-операционный исполнительный комитет в составе представителей национальных координационных центров и общин коренных народов кечуа и аймара. |
| The Peruvian-based indigenous organization CAPAJ suggested that the proposed seminar include cases relating to the Royal Deeds given by the Spanish Crown over the area occupied by the grand confederation of the Aymara Quechua people in the colonial period. | З. Базирующаяся в Перу организация коренных народов КАПАХ высказала пожелание о том, чтобы предложенный семинар рассмотрел случаи, относящиеся к предоставлению испанской Короной прав на владение зоной, занимавшейся в колониальный период большой конфедерацией народностей Аймара Кечуа. |