| Do you consider yourself to belong to any of the following indigenous peoples: Quechua, Aymara, Guarani, Mojeño or other? | Считаете ли себя представителем следующих коренных и исконных народов: кечуа, аймара, гуарани, мохеньо, какой-либо другой народ? |
| In Iquique, Aymara women can now choose to be assisted by a traditional midwife in preparation for childbirth, if they so choose, at the Casa de la Familia Altiplánica, which is administered by an Aymara organization under contract to the Health Services. | В Икике200 достигнут определенный прогресс в использовании услуг традиционного акушерства на этапе подготовки к родам женщин народа аймара в соответствии с их требованиями, в рамках Дома семьи высокогорных народов, созданного общественной организацией аймара по согласованию с медицинскими учреждениями. |
| Aymara and Quechua, their languages, were not even recognized for conducting public business. | Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел. |
| In 1993, the Ticnamar nursery school was established for the Aymaras and the Callaqui school, for the Pehuenches. | В 1993 году были созданы детские сады Тикнамар для народности аймара и Кальяки для пеуэнче. |
| The Ichma people were an Aymara-speaking people that came to inhabit the coastal areas near Lima following the collapse of the Wari empire. | Люди ичма говорили на языке аймара, и населяли прибрежные районы близ Лимы после распада империи Уари. |