| Besides, there were villages of aymara Indians, who pastured llamas on the green meadows. | Кроме этого, здесь находились деревни индейцев аймара, которые на зелёных лугах долины пасли лам. |
| And in December 2005, for the first time in its history, Bolivia elected an Aymara president by a large majority. | А в декабре 2005 года боливийцы впервые в своей истории подавляющим большинством голосов избрали президентом страны представителя народности аймара. |
| A technical and operational executive committee has been set up, composed of national focal points and representatives of indigenous communities belonging to the Quechua and Aymara peoples. | Был создан технико-операционный исполнительный комитет в составе представителей национальных координационных центров и общин коренных народов кечуа и аймара. |
| The Peruvian foreign minister José Antonio García Belaúnde said that since the diablada dress is of indigenous Aymara origin it can not be considered exclusive of any of the countries where Aymaras lives. | Перуанский министр иностранных дел Хосе Антонио Гарсиа Белаунде заявил, что поскольку индейцы аймара также проживают и в Перу, поэтому этот костюм является также перуанским национальным костюмом. |
| The Civil Registry and Identification Service has undertaken some initiatives relating to the indigenous peoples, such as the preparation of leaflets on inheritance in Mapudungun, Rapa Nui and Aymara and the gradual installation of signage in those languages at its offices. | Национальная служба регистрации актов гражданского состояния и идентификации также разработала несколько инициативных мероприятий, касающихся коренных народов; в частности, ведется подготовка бланков регистрационных документов на собственность на языках мапудунгун, рапа-нуи и аймара и в офисах службы постепенно внедряются указатели на этих языках. |