| Pachamama is the most widespread name for Mother Earth, normally used in Quechua, Aymara and even in Spanish. | Пачамама - это более широко принятое название Матери-Земли, обычно используемое в языке кечуа, языке аймара и даже в кастильском диалекте. |
| A technical and operational executive committee has been set up, composed of national focal points and representatives of indigenous communities belonging to the Quechua and Aymara peoples. | Был создан технико-операционный исполнительный комитет в составе представителей национальных координационных центров и общин коренных народов кечуа и аймара. |
| As mentioned above, Quechua is the mother tongue of 83 per cent (3,360,331) of the indigenous is followed by Aymara, which is spoken by 11 per cent (443,248). | Как было отмечено выше, для 83% населения, относимого к числу коренного (3360331 человек), родным языком является кечуа; второй по численности группой здесь являются носители языка аймара - 11% (443248 человек). |
| Between 1100 and 1460 AD the Aymaras developed a number of kingdoms in the region surrounding lake Titicaca, of which the Lupaca, Colla and Cana kingdoms were the largest. | В 1100-1460 годах народ аймара основал вокруг озера Титикака ряд царств, крупнейшими из которых считаются Лупака, Колла и Кана. |
| Therefore, he is in favor of an independent "Aymaran state". | Поэтому, он поддерживает идею "Независимого государства Аймара". |