| He has exhibited photographs showing the dignity of the Dalit ("Untouchable") Caste of India and the Aymara living in the arid altiplano of Bolivia. | На выставках были представлены фотографии, показывающие жизнь далитов ("неприкасаемых") в Индии и племени Аймара, живущих на засушливом плато в Боливии. |
| In addition to the hosts, and the teams that gained entry to the tournament through the qualification process, ConIFA extended an invitation to the team representing the Aymara people to become the first South American side to participate. | Помимо хозяев и команд, которые получили путевку на Кубка мира через квалификационные турниры, ConIFA пригласила команду, представляющую народ Аймара, для того, чтобы она стала первой командой из Южной Америки на турнире. |
| Between 2000 and 2006, the Aymara population had risen from approximately 60,000 to approximately 82,000, while the Mapuche population had experienced the greatest demographic increase in both absolute and relative terms, rising from 576,000 to 925,000. | В период с 2000 года по 2006 год население аймара выросло с приблизительно 60000 до 82000 человек, в то время как население мапуче пережило самый большой демографический скачок как в абсолютном, так и в процентном отношении, увеличившись с 576000 до 925000. |
| Lessons are taught in Aymara, Quechua and Guarani, as well as in Spanish. | Уроки ведутся на языках аймара, кечуа и гуарани, а также на испанском языке. |
| Educational opportunities are likewise more accessible to those who have learned Spanish in childhood since the 35.2 per cent studied in higher education as compared with 10.6 per cent of those who learned Quechua and 12.8 per cent who learned Aymara | Помимо этого, возможности последующего обучения в большей степени доступны лицам, обучавшимся в детстве на испанском языке: среди них высшее образование получили 35,2% по сравнению с 10,6% и 12,8% лиц, обучавшихся соответственно на кечуа и аймара. |