| And so, yes, there is no doubt in my mind that my good friend, Bobby Axelrod, has this one right. | Так что - да, я ничуть не сомневаюсь, что мой добрый друг Бобби Аксельрод совершенно прав: |
| He knew how Axelrod worked. | Он знал, как "Аксельрод" работает. |
| This is Axelrod in jail. | Аксельрод сядет в тюрьму. |
| I'll take Axelrod. | Я займусь "Аксельрод". |
| Malin Åkerman as Lara Axelrod: wife of Bobby Axelrod and a former nurse (who maintains her professional license). | Малин Акерман - Лара Аксельрод: жена Бобби Аксельрода и бывшая медсестра (которая сохраняет свою профессиональную лицензию). |
| And Axelrod will be paying an army of white-shoe lawyers $1,000 an hour to come up with a thousand different ways to yell "conflict of interest." | А Аксельрод будет платить целой армии адвокатов белоручек по $1000 в час... чтобы те нашли тысячу способов, чтобы проорать о "конфликте интересов" |
| An honor to meet you, Mr. Axelrod. | Рад знакомству, мистер Аксельрод. |
| Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma as a probe of the biological question: if we are here because our ancestors were such fierce competitors, how does cooperation exist at all? | 20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал «дилемму заключённого» для решения биологического парадокса: Если мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами, как тогда в принципе возможно сотрудничество? |
| Axelrod's not just some piece of steel. | Аксельрод никакое не корыто. |