I was in awe. |
Я почувствовала благоговейный трепет. |
His sceptre shows the force of temporal power, the attribute to awe and majesty wherein doth sit the dread and fear of kings. |
Их скипетры - эмблема светской власти, Величества священный атрибут, Который подданным внушает трепет. |
His sceptre shows the force of temporal power, the attribute to awe and majesty wherein doth sit the dread and fear of kings. |
Знак власти временной есть царский скипетр: он - атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью трепет. |
Shouldn't you be more in awe of somebody with wings than without? |
Вроде, существо с крыльями должно какой-то трепет внушать. |
As the amazing photographs of new space exploration continue to inspire awe and wonder, we believe popular resolve will surely strengthen to keep this pristine world of space a peaceful arena for all mankind for all time. |
Сегодня, когда то и дело вызывают благоговение и трепет изумительные картины нового освоения космоса, мы верим в то, что народная решимость наверняка позволит упрочить сохранение этого кристального мира космоса в качестве мирной арены для всего человечества и на все времена. |
What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible? |
Сейчас ты чувствуешь благоговейный трепет, испытываешь ощущение чуда, чувство, что возможно абсолютно все? |
I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. |
Я до сих пор испытываю трепет от того, что я вижу во время погружений. |
Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. |
Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко. |