Английский - русский
Перевод слова Awe
Вариант перевода Благоговение

Примеры в контексте "Awe - Благоговение"

Примеры: Awe - Благоговение
Try playing up the awe and the reverence a bit. Попробуй поиграть в благоговение и немножко в почитание.
Compassion, awe, devotion, and feelings of oneness are surely among the most valuable experiences a person can have. Сострадание, благоговение, преданность и чувство единства, безусловно, наиболее ценные переживания, которые может иметь человек».
And to experience wonder is to experience awe. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
The other factors - equipment, coaching, and nutrition - contribute to an athlete's success but don't evoke the same awe or esteem. Другие факторы, такие как оборудование, тренировки и питание, вносят свой вклад в успех спортсмена, но не вызывают такое же благоговение или уважение.
Today, I am still in part that little girl and I still am in awe of being in these halls. Сегодня я по-прежнему отчасти та маленькая девочка и по-прежнему испытываю благоговение, находясь в этих залах.
My dear sir, you'll pardon me, but a man in my position must look the part, dress the part, carry himself in such a way as to inspire awe. Мой дорогой сэр, прошу меня простить, но человек моего положения должен соответствующе выглядеть, одеваться, вести себя так, чтобы внушать благоговение.
I... I was in awe of you. Вы внушали мне благоговение.
He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive." Он говорит: "Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать".
Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. Одного взгляда на великолепный средневековый замок достаточно, чтобы почувствовать благоговение.
Those are looks of awe and amazement. Это - взгляды, выражающие благоговение и изумление.
I wish... that everyone, if even for one... moment... could feel... that awe and humility and hope. Как бы я хотела... чтобы каждый из вас... хотя бы на миг ощутил... трепетное благоговение... и поверил.
So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide: Give me belonging, give me identity, give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one. Мы приходим к одному человеку и просим его дать нам то, что когда-то обеспечивала целая деревня: собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное, тайну, благоговение, и всё это в одном.
Gold brocade and breeches closefitting, to inspire in a bride both awe and anticipation. Золотое шитье и облегающие панталоны, чтобы вызвать и благоговение, и предвкушение.
So we come to one person, and we basically are asking themto give us what once an entire village used to provide: Give mebelonging, give me identity, give me continuity, but give metranscendence and mystery and awe all in one. Мы приходим к одному человеку и просим его дать нам то, чтокогда-то обеспечивала целая деревня: собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное, тайну, благоговение, и всё это в одном.
As the amazing photographs of new space exploration continue to inspire awe and wonder, we believe popular resolve will surely strengthen to keep this pristine world of space a peaceful arena for all mankind for all time. Сегодня, когда то и дело вызывают благоговение и трепет изумительные картины нового освоения космоса, мы верим в то, что народная решимость наверняка позволит упрочить сохранение этого кристального мира космоса в качестве мирной арены для всего человечества и на все времена.
And to experience wonder is to experience awe. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.