| Try playing up the awe and the reverence a bit. | Попробуй поиграть в благоговение и немножко в почитание. |
| Compassion, awe, devotion, and feelings of oneness are surely among the most valuable experiences a person can have. | Сострадание, благоговение, преданность и чувство единства, безусловно, наиболее ценные переживания, которые может иметь человек». |
| And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |
| The other factors - equipment, coaching, and nutrition - contribute to an athlete's success but don't evoke the same awe or esteem. | Другие факторы, такие как оборудование, тренировки и питание, вносят свой вклад в успех спортсмена, но не вызывают такое же благоговение или уважение. |
| Today, I am still in part that little girl and I still am in awe of being in these halls. | Сегодня я по-прежнему отчасти та маленькая девочка и по-прежнему испытываю благоговение, находясь в этих залах. |
| My dear sir, you'll pardon me, but a man in my position must look the part, dress the part, carry himself in such a way as to inspire awe. | Мой дорогой сэр, прошу меня простить, но человек моего положения должен соответствующе выглядеть, одеваться, вести себя так, чтобы внушать благоговение. |
| I... I was in awe of you. | Вы внушали мне благоговение. |
| He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive." | Он говорит: "Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать". |
| Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. | Одного взгляда на великолепный средневековый замок достаточно, чтобы почувствовать благоговение. |
| Those are looks of awe and amazement. | Это - взгляды, выражающие благоговение и изумление. |
| I wish... that everyone, if even for one... moment... could feel... that awe and humility and hope. | Как бы я хотела... чтобы каждый из вас... хотя бы на миг ощутил... трепетное благоговение... и поверил. |
| So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide: Give me belonging, give me identity, give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one. | Мы приходим к одному человеку и просим его дать нам то, что когда-то обеспечивала целая деревня: собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное, тайну, благоговение, и всё это в одном. |
| Gold brocade and breeches closefitting, to inspire in a bride both awe and anticipation. | Золотое шитье и облегающие панталоны, чтобы вызвать и благоговение, и предвкушение. |
| So we come to one person, and we basically are asking themto give us what once an entire village used to provide: Give mebelonging, give me identity, give me continuity, but give metranscendence and mystery and awe all in one. | Мы приходим к одному человеку и просим его дать нам то, чтокогда-то обеспечивала целая деревня: собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное, тайну, благоговение, и всё это в одном. |
| As the amazing photographs of new space exploration continue to inspire awe and wonder, we believe popular resolve will surely strengthen to keep this pristine world of space a peaceful arena for all mankind for all time. | Сегодня, когда то и дело вызывают благоговение и трепет изумительные картины нового освоения космоса, мы верим в то, что народная решимость наверняка позволит упрочить сохранение этого кристального мира космоса в качестве мирной арены для всего человечества и на все времена. |
| And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |