Forty-three participants representing civil society organizations and indigenous peoples' associations from Angola, Burundi, Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo and Gabon attended the seminar. |
Прибывшие на этот семинар 43 участника представляли организации гражданского общества и ассоциации коренных народов из Анголы, Бурунди, Габона, Демократической Республики Конго, Камеруна, Центральноафриканской Республики и Чада. |
The workshop was attended by 52 participants, including 29 judges from highest courts of the region, six representatives of the JTCs of the participating countries, nine experts and five observers, as well as the Chair of the Task Force and two members of the secretariat. |
На рабочем совещании присутствовали 52 участника, в том числе 29 судей высших судебных инстанций региона, шесть представителей ЦОС участвовавших стран, девять экспертов и пять наблюдателей, а также Председатель Целевой группы и два сотрудника секретариата. |
One hundred and forty-three participants from thirty-seven countries, the European Commission, United Nations Economic Commission for Africa (UNECA) and thirty-five international, non-governmental and ITS related organizations attended the event. |
На этом мероприятии присутствовали 143 участника из 37 стран, Европейской комиссии, Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций (ЭКА ООН) и 35 международных, неправительственных организаций и организаций, занимающихся вопросами ИТС. |
The DOS Director attended the meetings of the UNFPA Executive Committee as an ex officio participant, which also provided the Director an opportunity to give advice on governance, accountability or control aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNFPA. |
Директор ОСН присутствовал на заседаниях Исполнительного совета ЮНФПА в качестве участника по должности, что также обеспечивало директору возможность давать рекомендации по аспектам управления, подотчетности и контроля новых мер в области политики и комментировать любой возникающий потенциальный риск для ЮНФПА. |
The conference was attended by a total of 493 participants, including African ministers, senior government officials, representatives from the private sector, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, United Nations agencies and offices and the news media. |
В работе Конференции приняли участие в общей сложности 493 участника, включая министров, высокопоставленных членов правительств и представителей частного сектора стран Африки, межправительственных организаций, неправительственных организаций, учреждений и отделений Организации Объединенных Наций и средств массовой информации. |
The reconvened National Convention was attended by 1,076 of the 1,088 invited delegates, i.e. more than 300 delegates more than the previous Convention, which had 702 participants. |
В работе Национальной конференции нового созыва приняли участие 1076 из 1088 приглашенных делегатов, т.е. более чем на 300 делегатов больше, чем в работе предыдущей Конференции, в составе которой насчитывалось 702 участника. |
The meeting was attended by 909 participants, including 607 delegates from 142 member States, 34 participants from business sector entities, 223 participants from non-governmental organizations and civil society, and 110 participants from United Nations bodies and international organizations. |
На сессии присутствовали 909 участников, в том числе 607 делегатов от 142 государств-членов, 34 участника от объединений предпринимателей, 223 участника от неправительственных организаций и институтов гражданского общества и 110 участников от органов Организации Объединенных Наций и международных организаций. |
During the reporting period, two such workshops were held at United Nations Headquarters in Vienna and New York with a total of 182 attendees, all of whom were active organizers of Model United Nations simulations. |
В отчетный период было проведено два таких семинара в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, причем все 182 участника этих семинаров были активными организаторами мероприятий по составлению моделей Организации Объединенных Наций. |
The Conference was attended by 94 participants, comprising 80 representatives from 29 States, 1 participant from a specialized agency, 10 participants from other intergovernmental organizations and non-governmental organizations, as well as representatives of the Secretariat and related organizations. |
В работе Конференции приняли участие 94 человека, включая 80 представителей от 29 государств, 1 участника от специализированного учреждения, 10 участников от других межправительственных организаций и неправительственных организаций, а также представителей Секретариата и связанных с ним организаций. |
The meeting was attended by 103 participants, including ministers and representatives of Governments from the Latin America and the Caribbean region, experts from the United Nations system and other international organizations, non-governmental organizations and the private sector. |
На совещание прибыли 103 участника, в том числе министры и представители правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна, эксперты системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также представители неправительственных организаций и частного сектора. |
A total of 32 participants from 11 missions attended the workshop in Entebbe compared with 26 participants in UNLB in 2009/10 |
На проведенном в Энтеббе практикуме присутствовали в общей сложности 32 участника из 11 миссий, в то время как в 2009/10 году в практикуме на БСООН приняли участие 26 человек |
Sixty-three participants attended the meeting. |
На совещании присутствовали 63 участника. |