Edits the role of the attendee selected in the list above. |
Изменить роль участника, выбранного в списке выше. |
Click to add a new attendee |
Нажмите для добавления нового участника |
Removes the attendee selected in the list above. |
Удалить участника из списка. |
When you get an email with an invitation and accept it, the event or to-do is added to your calendar. If it is an event, a little icon Attendee Icon is placed in the event in the agenda view. |
Если вы получили приглашение и согласились участвовать, то событие или мероприятие будет добавлено в ваш календарь. Если это событие, то в повестке дня возле события появится маленький Значок участника |
The 2008 Workshop on rail security was attended by 52 participants. |
На Рабочем совещании по вопросам охраны на железнодорожном транспорте, состоявшемся в 2008 году, присутствовали 52 участника. |
That workshop on Tajikistan's accession to the World Trade Organization was attended by 24 participants. |
На этом совещании, посвященном вступлению Таджикистана во Всемирную торговую организацию, присутствовало 24 участника. |
Some 134 participants from 14 countries of the region attended the courses. |
В рамках этих курсов обучение прошли 134 участника из 14 стран региона. |
An information seminar on 16 October 1997 was attended by 61 participants. |
Семинар по информации, состоявшийся 16 октября 1997 года, собрал 61 участника. |
A total of 42 participants attended the two regional courses. |
Двумя этими региональными курсами было охвачено в общей сложности 42 участника. |
Our representative attended as a participant. |
Наш представитель присутствовал в качестве участника. |
The courses were attended by a total of 73 participants from 44 countries. |
Подготовку на курсах получили в общей сложности 73 участника из 44 стран. |
A total of 63 participants attended the conference (22 chief civilian personnel officers from field missions and 1 officer from Headquarters). |
На конференции присутствовали в общей сложности 63 участника (22 главных сотрудника по вопросам гражданского персонала из полевых миссий и 1 сотрудник из Центральных учреждений). |
In May, it was followed by another workshop, also held in Dushanbe, on the Agreement on Agriculture, which was attended by the interministerial committee. |
На этом совещании, посвященном вступлению Таджикистана во Всемирную торговую организацию, присутствовало 24 участника. |
It was attended by 64 participants from Parties, international, intergovernmental and non-governmental organizations, regional centres, and individual experts and practitioners active in the area of adaptation. |
На нем присутствовали 64 участника от Сторон, международных, межправительственных и неправительственных организаций, региональных центров, а также отдельные эксперты и практические работники, занимающиеся адаптацией. |
A total of 99 persons attended the Conference; 43 of the participants were from South Africa. |
В работе Конференции приняли участие 99 человек, в том числе 43 участника из Южной Африки. |
The meeting, held in Johannesburg from 17 to 20 June 2008, was attended by 23 participants. |
В совещании, проходившем 17-20 июня 2008 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, приняли участие 23 участника. |
It was held in Baghdad from 17 to 20 November 2013 and was attended by 23 participants, including police officers, judges, prosecutors and other law practitioners. |
Он был проведен в Багдаде с 17 по 20 ноября 2013 года, и на нем присутствовали 23 участника, в том числе сотрудники полиции, судьи, работники прокуратуры и другие юристы-практики. |
Participants attended senior management-level courses conducted in Brazil (24 participants) and Austria (26 participants). |
Число слушателей, принявших участие в курсах для руководителей старшего звена, проведенных в Бразилии (24 участника) и Австрии (26 участников). |
The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. |
На каждом семинаре присутствовало по ЗЗ участника из территории и ЗЗ участника из лагерей беженцев в районе Тиндуфа. |
CAFRA was invited to send a participant to an NGO Forum to the International Conference on Population and Development Regional meeting, held in Puerto Rico, June 24-272004. CAFRA Chairperson, attended this meeting. |
КАФРА было предложено направить участника на Форум НПО, который проводился в рамках состоявшегося 24-27 июня 2004 года в Пуэрто-Рико регионального совещания Международной конференции по народонаселению и развитию. |
The compilation consists of compositions going in the same order as it happened on stage... To the material rarities lovers and those who attended the festival we recommend to buy the first 50 copies of this small edition. |
В сборнике представлены композиции каждого участника фестиваля в том порядке, в котором они выходили на сцену. Любителям материальных раритетов и тем, кто посетил фестиваль, к приобретению рекомендуются первые 50 копий этого небольшого тиража. |
3rd UNRSC Meeting, held from 14-15 November 2005 in London, UK: 74 participants from 47 organizations attended, representing United Nations agencies, governments, non-governmental organizations, the private sector and foundations. |
Зе заседание Группы прошло 14 - 15 ноября 2005 года в Лондоне, Соединенное Королевство: на нем присутствовало 74 участника из 47 структур, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, неправительственных организаций, частного сектора и фондов. |
The workshop was attended by 34 participants, including 21 station data managers of 51 Dobson stations representing some 70 per cent of the currently active Dobson stations. |
В работе семинара-практикума приняло участие 34 участника, в том числе 21 управляющий данными 51 станции, оборудованной приборами Добсона, или около 75 процентов действующих в настоящее время станций, на которых установлены приборы Добсона. |
States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party. |
Государства - участники могут договориться о том, что заслушивание проводится судебным органом запрашивающего Государства - участника в присутствии представителей судебного органа запрашиваемого Государства - участника. |
The academy, which focused on the subject "Uses and protection of the sea: legal, economic and natural science perspectives", drew 32 participants from 24 countries, who attended lectures on issues relating to both law of the sea and maritime law. |
Проводились лекции по вопросам как морского права, так и правового регулирования морских перевозок, слушателями которых стали 32 участника из 24 разных стран. |