An increasing number of countries are attaching great importance to good governance, as evidenced by the implementation of the African Peer Review Mechanism. |
Все большее число стран придают большое значение эффективному руководству, что подтверждается результатами работы Африканского механизма коллегиального обзора. |
The developing countries were attaching increasing importance to South-South cooperation following the end of the Uruguay Round. |
После завершения Уругвайского раунда развивающиеся страны придают все большее значение сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
Governments, national and international business communities and multilateral and bilateral assistance agencies were attaching increasing importance to improving the legal framework for international trade and investment. |
З. Правительства, национальные и международные деловые круги и многосторонние и двусторонние учреждения по оказанию помощи придают все большее значение вопросам совершенствования правовых рамок в области международной торговли и инвестирования. |
International organizations are attaching growing importance to this realization, and civil service reform is now high in international development cooperation. |
Международные организации придают этому все большее значение, в связи с чем реформе гражданской службы в настоящее время уделяется большое внимание в рамках международного сотрудничества в целях развития. |
The importance they are attaching to education in and dissemination of information about human rights law is to be welcomed. |
Можно только приветствовать то обстоятельство, что они придают большое значение вопросам обучения и распространения информации о положении в области прав человека. |
This wealth has not been captured in the present Commission on Sustainable Development reporting process, in spite of the fact that non-governmental organizations are attaching importance to more systematic analysis and exchange of experience. |
Этот богатейший опыт пока что не отражен в нынешней документации Комиссии по устойчивому развитию, несмотря на то, что неправительственные организации придают большое значение более систематизированному анализу и обмену опытом. |
In their policies for achieving sustainable development, the Governments of the States members of the Commonwealth of Independent States are attaching ever greater significance to children's issues and to implementing their commitments under international instruments in this field. |
Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств придают в своей политике обеспечения устойчивого развития все большее значение проблемам детей и выполнению обязательств, включенных в международные документы по этим вопросам. |
The Special Rapporteur also believed that the education authorities might be attaching disproportionate weight to the linguistic competence of schoolchildren, given that one of the key elements of the classification assessment is their proficiency in German. |
Специальный докладчик также выразил мнение, что власти в системе образования, возможно, придают чрезмерное значение языковым способностям учащихся, поскольку одним из ключевых элементов классификационной оценки является степень их владения немецким языком. |
I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to all States for the momentous effort they have made in this regard, illustrating the growing importance that States are attaching to this issue. |
И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность всем государствам за предпринятые ими колоссальные усилия в этом отношении, что являет собой иллюстрацию на тот счет, что государства придают все более важное значение этой проблеме. |
West European countries are attaching great importance to the continuity of long-term contracts, including both supply contracts and contracts for transportation by gas pipeline or LNG tanker; |
западноевропейские страны придают большое значение преемственности долгосрочных контрактов, включая контракты на поставку газа и контракты на транспортировку газа по газопроводам или танкерами для перевозки СПГ; |
The 10 December 2004 debate in the General Assembly on human rights education clearly brought out the importance that Member States are increasingly attaching to this aspect of the promotion of human rights. |
Состоявшееся 10 декабря 2004 года обсуждение в Генеральной Ассамблее вопроса об образовании в области прав человека подчеркнуло ту важность, которую государства-члены все активнее придают этому аспекту укрепления прав человека. |
In order to realize this strategy, they are attaching great importance to the above-mentioned region where big powers are concentrated, to the Korean Peninsula, in particular, as it is of great importance geologically and strategically. |
В деле реализации этой стратегии они придают большое значение вышеназванному региону, где сосредоточены крупные державы, и в частности Корейскому полуострову в силу его важного геологического и стратегического значения. |