Английский - русский
Перевод слова Atms

Перевод atms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банкоматов (примеров 118)
You can transfer money between cards of JSCB Ukrsotsbank using ATMs. Вы можете осуществлять перевод денежных средств между платежными картами АКБ «Укрсоцбанк» с помощью банкоматов.
I pulled video footage from all the ATMs the crew robbed. Я получил видеоматериалы с камер всех банкоматов, которые грабила банда.
With reference to article 7(2) of the Equal Treatment Act, OTP argued that adjustment of ATMs would create increased banking security risks for visually impaired clients "due to their special situation". Что касается статьи 7 (2) Закона о равном обращении, то ОТП указывал, что модификация банкоматов приведет к снижению уровня безопасности банковских операций для страдающих нарушениями зрения клиентов "ввиду их особого положения".
We stole the money from ATMs. Мы крали деньги из банкоматов.
BTA's alternative service channels network includes over 880 ATMs, over 1,130 POS-terminals in trade and service outlets, 170 self-service terminals, BTA24 round-the-clock online service and SMS-banking. Сеть каналов альтернативного банковского обслуживания БТА включает более 848 банкоматов, 1432 POS-терминала в предприятиях торговли и сервиса, 171 терминал самообслуживания, круглосуточное онлайн-отделение БТА24 и систему SMS-банкинга.
Больше примеров...
Банкоматы (примеров 73)
Someone has placed tiny scanners inside ATMs to steal card numbers and pins which they sell on the Internet. Кто-то поместил крошечный сканеры в банкоматы, что красть номера карточек и пинкоды, которые они продают в интернете.
JavaOS was designed to run on embedded systems and has applications in devices such as set top boxes, networking infrastructure, and ATMs. JavaOS была разработана для работы во встроенных системах, и имеет приложения в таких устройствах, как телевизионные приставки, сетевая инфраструктура, и банкоматы.
Many new services have been introduced since 2000, including ATMs, connectivity between branches, inter-bank connectivity, salary loans, mortgages and leasing. За период после 2000 года было внедрено много новых услуг, включая банкоматы, оперативную связь между отделениями банков, межбанковскую оперативную связь, ссуды на выплату заработной платы, ипотечные кредиты и лизинг.
Holders of such cards have an option to use these cards to get cash from ATMs and POS Terminals, and to make purchases at over 30 million commercial and service facilities. Владелец этой карточки получает возможность использовать банкоматы и ПОС терминалы для снятия наличности, а также приобретать товары и услуги в более чем 30 миллионах пунктах по всему миру.
ATMs will lead the charge. Именно банкоматы возглавят мятеж.
Больше примеров...
Банкоматах (примеров 46)
Service is available in Russian at these ATMs. В этих банкоматах используется русский язык.
RuPay also provides a unified "Kisan card", issued by banks across the country as the Kisan Credit Card, enabling farmers to transact business on ATMs and PoS terminals. RuPay также предоставил унифицированную карту "Kisan Card", позволяющую фермерам совершать транзакции в банкоматах и POS-терминалах.
Casino atms don't have cameras. В банкоматах казино нет камер
Westpac ATMs allow the use of American Express cards. В банкоматах «Уэстпак» можно использовать карты «Американ экспресс».
The peculiarity of the configuration lies in presence of the touch 15 the LCD-monitor in the ATMs. Особенностью конфигурации является наличие в банкоматах сенсорного 15 LCD-монитора.
Больше примеров...
Банкоматами (примеров 18)
2.8 The Metropolitan Court held that OTP had to ensure that its clients with visual impairment could access the information necessary for using the ATMs. 2.8 Столичный суд указал, что банк ОТП должен обеспечить для своих клиентов с нарушениями зрения возможность получения необходимой информации для пользования банкоматами.
The Court also accepted the argument of OTP that, due to the increased personal safety risks, retrofitting would not ensure that the authors could use the ATMs on their own. Суд согласился также с ОТП в том, что ввиду увеличения рисков при использовании переоснащение банкоматов не обеспечит авторам возможности пользоваться банкоматами самостоятельно.
The equipment of the self-service zones by the video control system offers the possibility to reduce essentially the quantity of cases of vandalism and fraud at the ATMs. Оборудование зон самообслуживания системой видеонаблюдения позволит существенно сократить количество случаев вандализма и мошенничества с банкоматами.
The Court concluded that OTP's behaviour resulted in direct discrimination, because due to the authors' visual impairments they could not use the services provided by the ATMs to the same extent as other clients, despite having paid the same fees. Суд пришел к выводу о том, что поведение ОТП привело к непосредственной дискриминации, поскольку ввиду наличия у авторов нарушений зрения они не могут пользоваться предоставляемыми банкоматами услугами в той же степени, как и другие клиенты, хотя они вносят за это такую же плату.
After establishing control over the bank's internal network, the criminals searched for network segments, from which they could gain access to ATMs and workstations of bank employees who control ATMs. После того, как преступники получали контроль над локальной сетью банка, они начинали искать сегменты, из которых можно добраться до управления банкоматами.
Больше примеров...
Банкомата (примеров 16)
I came to open up the bank this morning, and I found this... person... sleeping by the ATMs. Я пришел утром, чтобы открыть банк и нашел этого... человека, спящего у банкомата.
The suit says that this price fixing artificially raises the price that consumers pay using ATMs, limits the revenue that ATM-operators earn, and violates the Sherman Act's prohibition against unreasonable restraints of trade. Также указывалось, что фиксированная комиссия искусственно завышает цену, которая в конечном итоге платится потребителем за использование банкомата, и ограничивает доходы, получаемые операторами банкоматов, а также нарушает закон Шермана по необоснованным ограничениям торговли.
Directly in Ukraine you can get information on the location of the nearest to you JSCB Ukrsotsbank and UniCredit Group joint network of ATMs in Ukrsotsbank branches by calling to the Contact Center. Непосредственно в Украине Вы можете получить информацию о расположении ближайшего к Вам банкомата объединенной сети АКБ «Укрсоцбанк» и UniCredit Group в отделениях Укрсоцбанка, позвонив по телефону в Контакт-центре.
Chase Bank 825 United Nations Plaza - street level First Avenue and 46th Street Hours: Monday to Friday: 9 a.m. to 4 p.m. Telephone: 557-0431 Vestibule with four ATMs* available 24 hours «Чейз» 825 United Nations Plaza-первый этаж Первая авеню и 46-я улица Часы работы: с 9:00 до 16:00 по будним дням Телефон: 557-0431 Четыре банкомата в вестибюле работают круглосуточно .
The Court ordered OTP to retrofit within 120 days at least one of its ATMs in the capital towns of each county, one in each district of Budapest, and four ATMs in the districts where the authors reside. Суд постановил, что ОТП обязан модифицировать в течение 120 дней по крайней мере по одному банкомату в каждом медье, по одному банкомату в каждом из районов Будапешта и четыре банкомата - в районах проживания авторов.
Больше примеров...
Банкоматам (примеров 6)
With over 37,000 mobile money agents, M-PESA was linked to 25 banks and could be accessed via 700 ATMs. Имея свыше 37000 агентов по работе с мобильными деньгами, М-ПЕСА была связана с 25 банками и была подключена к 700 банкоматам.
Such service gives additional advantages to the ATMs located at the airports, stations and hotels - places of stay of the foreign citizens who need operative reception of the Ukrainian currency. Такой сервис дает дополнительное преимущество банкоматам, размещенным в аэропортах, вокзалах и отелях - местах пребывание иностранных граждан, которые нуждаются в оперативном получение украинской валюты.
Rather, a different way of providing services is required to ensure that clients with visual impairments can access ATMs on their own and at any time, just like other clients who pay the same fees. Скорее, необходим иной способ предоставления услуг, для того чтобы клиенты с нарушениями зрения могли самостоятельно и в любое время иметь доступ к банкоматам так же, как и другие клиенты, вносящие равную плату.
This is a server software which controls the remote access to ATMs, provides user and security roles' management to limit the access to the corresponding functionality in different users. Это серверный программный продукт, контролирующий удаленный доступ к банкоматам с поддерживающий механизм пользовательских записей и ролей для распределения функций и ограничения доступа к соответствующему функционалу только для определенных категорий пользователей.
The Court took into account that retrofitting of the ATMs could be carried out at the same time as the annual maintenance services and that the cost incurred must be calculated per ATM type, and not per ATM. Суд принял во внимание, что модификация банкоматов может осуществляться одновременно с проведением их ежегодного обслуживания и что связанные с этим расходы должны рассчитываться не по отдельным банкоматам, а по типам банкоматов.
Больше примеров...
Сусву (примеров 5)
An advantage of the ATMS approach was that it could reduce the requirement for Parties to invest in new technologies. Преимущество подхода СУСВУ заключается в том, что он позволяет сократить объем необходимых инвестиций Сторон в новые технологии.
A disadvantage of the ATMS approach compared with technical measures was that it did not provide the co-benefit of odour reduction. Недостатком подхода СУСВУ по сравнению с техническими методами является то, что он не обеспечивает получения такой сопутствующей выгоды, как ослабление неприятных запахов.
The debate between alternative wording could depend on the extent to which ATMS approaches were considered applicable to reduce ammonia emissions following urea application. Дискуссия относительно использования альтернативной формулировки может зависеть от того, в какой мере подходы СУСВУ будут сочтены применимыми для сокращения выбросов аммиака после внесения мочевины.
The verification requirement was particularly important where ATMS methods were used by Parties to meet their mandatory commitments. Требование относительно проведения проверки имеет особое значение в тех случаях, когда для выполнения своих обязательств, подлежащих неукоснительному выполнению, Стороны используют методы, основанные на СУСВУ.
The debate on the relative merits of the ATMS approach had focused on its potential to reduce emissions with low costs, versus the challenge for Parties to implement suitable verification procedures as outlined in the Guidance Document. Основное внимание в ходе дискуссии об относительных преимуществах подхода СУСВУ было уделено обеспечиваемым благодаря ему возможностям сокращения выбросов при низком уровне затрат в сопоставлении с вариантом, требующим от Сторон внедрения надлежащих процедур проверки, изложенных в Руководстве.
Больше примеров...