Activation of the cooperation protocol between the NCW and the Egyptian Olympic Committee to further spread the culture of sports and urge women to participate in athletic activity, especially in international and regional championships. |
Введение в действие протокола о сотрудничестве между НСДЖ и Олимпийским комитетом Египта в целях дальнейшего распространения культуры спорта и содействия участию женщин в спортивных мероприятиях, особенно в международных и региональных соревнованиях. |
In the early half of the 20th century, physical education instructors and coaches had the idea that the average body type was the best for all athletic endeavors: medium height, medium weight, no matter the sport. |
В начале первой половина 20 века, тренеры по физической культуре считали, что средняя конституция тела лучше всего подходила для всех спортивных занятий: средний рост, средний вес, вне зависимости от вида спорта. |
Senate Bill Nos. 764, 1104, 1108 and 1247 seek to grant women equal opportunities with men in the field of sports by providing them with athletic scholarship programs and equal prize money in professional competitions. |
Внесенные в Сенат законопроекты NºNº 764, 1104, 1108 и 1247 направлены на предоставление женщинам равных с мужчинами возможностей в области спорта путем распространения на них программ стипендий, выплачиваемых спортсменам, и обеспечения им равных денежных призов на соревнованиях профессионалов. |
Physical fitness and yoga classes at many centres; athletic events, annual sports days, cricket, basketball matches and swimming trips; |
Проведение занятий по физической подготовке и йоге во многих центрах - спортивные мероприятия, ежегодные дни спорта, крикет, баскетбольные матчи и поездки на соревнования по плаванию; |
It would seek to establish best practices in the provision of services, facilities, professional management and development of sports and the nurturing and development of the athletic abilities and talents of all residents of the Virgin Islands. |
Эта политика будет направлена на определение наилучших мер в плане предоставления услуг, обеспечения помещений, профессионального руководства и развития спорта и формирования и развития атлетических способностей и талантов всех жителей Британских Виргинских островов. |
All three teams compete in the Canada West Universities Athletic Association, a regional division of U Sports. |
Все три команды соревнуются в Атлетической ассоциации университетов запада Канады (региональное отделение Канадской лиги межвузовского спорта). |
In 1999 he entered the National Junior College Athletic Association National Championships for the 165 pound weight class in which he finished in 4th place. |
В 1999 году он поступил в юниорскую Национальную ассоциацию студенческого спорта (англ. National Junior College Athletic Association), и в чемпионате ассоциации в весе 165 фунтов занял 4-е место. |
The differentiation among sports with respect to opportunities provided to young women athletes to progress towards top athletic achievements was noticeable in the reporting period. |
В отчетный период было заметно различие в возможностях совершенствовать свое мастерство, чтобы добиться высших спортивных достижений, предоставляемых молодым женщинам-спортсменкам в зависимости от вида спорта. |
The most prestigious AHEPA athletic award is the Harry Agganis Hellenic Athlete Award, which is awarded annually to the outstanding Hellene in the field of athletics professional or amateur of college level and above. |
Самой престижной спортивной наградой АНЕРА является Греческая Спортивная награда имени Харри Агганиса (англ. Наггу Agganis Hellenic Athlete Award), ежегодно присуждаемая выдающимся грекам в области профессионального и любительского спорта на уровне колледжа и выше. |
To promote school athletics, the Ministry of Education has established school training centres for the practice of athletic activities-including gymnastics, volleyball, tennis, basketball, and ballet-after regular school hours. |
В целях содействия развитию спорта в школах Министерство образования создало школьные центры спортивной подготовки для занятий спортом, в том числе гимнастикой, волейболом, теннисом, баскетболом и танцами, после уроков. |
In sports, women's athletic awards have been devised and given out during Trophy Day for sports achievement in the French Community. |
В области спорта введены награды для женщин за спортивные достижения, которые вручаются во время церемонии вручения премии франкоязычного сообщества "Трофей за спортивные заслуги". |
Encouraging young people to become active by practising team sports, and supporting the development of outstanding athletic achievement, the protection of athletes, and the like. |
содействие шагам по мобилизации молодежи с помощью массового спорта, улучшения спортивной работы и защиты спортсменов. |
The 1980s saw a large influx of women into the sport, in part because more women were visible in it and in part because Title IX funding mandated equal access for boys and girls to athletic programs in public schools. |
В 1980-е годы наблюдался большой приток женщин в этот вид спорта, отчасти потому, что стало больше широко известных скалолазок, а также оттого, что принятый тогда «Титул IX» предоставил юношам и девушкам равное право на посещение атлетических занятий в общественных школах. |
Training, rest and nutrition, all of them has to be balanced if athletic wants to get good results. |
Для достижения результатов в выбранном Вами виде спорта тренировка, отдых и питание должны быть сбалансированны между собой. |
It is the most diverse of any Olympic sports organization with six different athletic sport programs that account for nearly 50 percent of the Olympic Winter Games events. |
Ассоциация лыжного спорта и сноуборда США наиболее разнонаправленная Олимпийская Спортивная организация с шестью различными атлетическими спортивными программами, которые составляют примерно 50 процентов от всех Зимних Олимпийских событий. |
The school is a member of the Kentucky High School Athletic Association (KHSAA). |
Школа является членом Канзасской Ассоциации Спорта Старших Классов (KSHSAA). |
Let me put the point as delicately as possible: Golfers are a little sensitive about the athletic status of their game. |
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее: Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта. |
In the early half of the 20th century, physical education instructors and coaches had the idea that the average body type was the best for all athletic endeavors: medium height, medium weight, no matter the sport. |
В начале первой половина 20 века, тренеры по физической культуре считали, что средняя конституция тела лучше всего подходила для всех спортивных занятий: средний рост, средний вес, вне зависимости от вида спорта. |