Английский - русский
Перевод слова Artemis
Вариант перевода Артемида

Примеры в контексте "Artemis - Артемида"

Примеры: Artemis - Артемида
Artemis made her immortal. Артемида сделала её бессмертной.
Artemis, take everyone inside. Артемида, уведи всех в дом.
Artemis, you were wronged. Артемида, тебя обидели.
Artemis is Muriel Bruce's cousin? Артемида - кузина Мюриэль Брюс?
Well, Artemis was a goddess. Ну, Артемида была богиней.
Artemis Brauronia, protector of women in pregnancy and childbirth, had her main sanctuary at Brauron, a demos on the east coast of Attica. Артемида Бравронская, покровительница женщин, готовящихся к родам, и рожениц, имела главное святилище в Бравроне, деме на восточном побережье Аттики.
Artemis journeyed to Earth with Hermes and Dionysus to capture the Avengers, whom Zeus blamed for injuries that Hercules had suffered at the hands of the Masters of Evil. Артемида отправилась на Землю в месте с Гермесом и Дионисом для захвата Мстителей по приказу Зевса, так как Зевс считал их виновными в том что Геркулес сильно пострадал в битве с Владыками Зла.
'Dear Artemis, I've been going out with the most wonderful girl for nearly... six months now, to the pictures and dancing and on walks. Дорогая Артемида, вот уже почти как полгода я хожу в кино, на танцы и на прогулки с самой прекрасной девушкой.
For more information about Artemis and the presentation here. Для получения дополнительной информации о "Артемида" и презентация здесь.
I am particularly happy about the success of Operation Artemis. Особенно я рад успеху операции «Артемида».
Operation Artemis begins; 400 soldiers deployed in Bunia and 500 in Entebbe for logistical support. Начинается операция «Артемида»; 400 военнослужащих размещается в Буниа и 500 - в Энтеббе для обеспечения материально-технической поддержки.
In that connection, we all recall Operation Artemis. В этой связи нам всем запомнилась операция «Артемида».
Artemis applied necessary reconnaissance, information and interdiction assets that enabled it to limit resupply in its theatre of operations. В рамках операции «Артемида» использовались необходимые средства разведки, сбора информации и воспрещения, что позволило ограничить пополнение запасов оружия на этом театре операций.
Three years later, Operation Artemis, a comparable EU mission in the eastern province of Ituri, again demonstrated Europe's resolve to use its military capability to underpin a long-term peace process. Три года спустя аналогичная миссия ЕС, операция «Артемида» в восточной провинции Итури вновь продемонстрировала решимость Европы использовать свои военные возможности для обеспечения долгосрочного мирного процесса.
In 2003, the EU deployed Operation Artemis, the first-ever European Security and Defence Policy mission outside Europe, to the city of Bunia. В 2003 году ЕС развернул в городе Буниа операцию «Артемида» - первую за пределами Европы миссию в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны.
This is why the European Union launched Operation Artemis, in cooperation with the United Nations, in Ituri, Democratic Republic of the Congo, last summer. Именно поэтому прошлым летом Европейским союзом в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций была начата в Итури, Демократическая Республика Конго, операция «Артемида».
In the eastern Democratic Republic of the Congo (Operation Artemis) and eastern Chad, the European Union mounted bridging operations long before the United Nations had an effective peacekeeping presence in either place. В восточной части Демократической Республики Конго (операция «Артемида») и восточных районах Чада Европейский союз начал переходную операцию задолго до реального присутствия миротворцев Организации Объединенных Наций в этих регионах.
However, with the intervention of "Operation Artemis" by the Interim Emergency Multinational Force in mid-2003 in Ituri province, regular supplies by air, water and land were stymied. Однако в результате осуществления операции «Артемида» Временными чрезвычайными многонациональными силами в провинции Итури в середине 2003 года регулярные поставки оружия по воздуху, воде и суше были сорваны.
Council members noted that there had been some improvement of the situation in Ituri due to the action, in the first place, of the Artemis operation led by the European Union, and, afterwards, to the deployment of MONUC's Ituri brigade. Члены Совета отметили некоторое улучшение положения в Итури в связи с принимаемыми мерами, прежде всего в результате проводимой под управлением Европейского союза операции «Артемида», а затем в результате развертывания итурийской бригады МООНДРК.
The European Union encourages the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to continue its peacekeeping efforts in Ituri, in the wake of Operation Artemis, and notes with satisfaction the full deployment of the Ituri Brigade. Европейский союз призывает Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго продолжать осуществлять свои усилия по поддержанию мира в Итури после операции «Артемида» и с удовлетворением отмечает полное развертывание бригады Итури.
Security in the eastern Congo has improved following the success of Operation Artemis and the subsequent increase of the strength and capabilities of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Положение с безопасностью на востоке Конго улучшилось после успешно проведенной операции «Артемида» и последующего увеличения численности Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и укрепления ее потенциала.
Allow me to recall here today the example of Operation Artemis in the Democratic Republic of the Congo in 2003, which was a landmark in the particularly close European Union-United Nations cooperation in crisis management. Позвольте мне напомнить здесь сегодня, в качестве примера, об операции «Артемида», которая была проведена в 2003 году в Демократической Республике Конго и которая стала важной вехой в особенно тесном сотрудничестве между ЕС и Организацией Объединенных Наций в области управления кризисами.
Establish an international committee to monitor the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement process. It was the heavy involvement of the international community in the form of Operation Artemis that finally enabled the Ituri to rediscover the road to peace. Создание Международного комитета по наблюдению за процессом разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, поскольку именно благодаря активному участию международного сообщества, в том числе в результате проведения операции «Артемида», удалось наконец вернуться на путь установления мира в Итури.
In the framework of its cooperation with the United Nations, the European Union has deployed two operations in the Democratic Republic of the Congo - Operation Artemis and the EU-led force in the Democratic Republic of the Congo. В рамках своего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций Европейский союз развернул две операции в Демократической Республике Конго - это операция «Артемида» и силы под руководством ЕС в Демократической Республике Конго.
The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. Комитет также принимает к сведению представленную делегацией информацию по поводу инцидента, который произошел во время проведения международной операции "Артемида" ООН/ЕВФОР в Конго в 2003 году.