A new exhibition at the chateau in Třeboň entitled 'The Rožmberk Renaissance Interiors' has made accessible an Alchemist's workshop from the time of Rudolf II, Petr Vok's private library and the Rožmberk armoury. |
Новая экспозиция в замке в городе Тршебонь под названием «Ренессансные интерьеры Рожмберков» представляет прежде всего алхимическую лабораторию времен императора Рудольфа II, библиотеку владельца замка Петра Вока и рожмберкский арсенал. |
Armoury... in the hands... |
Арсенал... в руках... |
Despite a very comprehensive legal armoury for combating discrimination, Switzerland had not escaped certain problems. |
Несмотря на весьма широкий арсенал правовых средств для борьбы с дискриминацией, Швейцария не застрахована от определенных проблем. |
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons. |
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием. |
During October, 1955, on the day after Field Marshal Harding's arrival on Cyprus Afxentiou raided Lefkoniko Police Station, in broad daylight, and seized the entire armoury that was stored there. |
В октябре 1955 года, на следующий день после прибытия на Кипр фельдмаршала Хардинга, Афксентиу и его бойцы совершили нападение на полицейский участок в Лефконико, где среди бела дня захватили весь арсенал оружия, хранящегося там. |
Eventually, in 1803, it was removed and sent to the Arsenal and, in 1821, to the Kremlin Armoury. |
В 1803 году сам колокол был снят с башни и передан в Арсенал, а в 1821 году - в Оружейную палату. |
Thanks to the large armoury of drugs available today, it is possible to find an antiretroviral regimen that improves the quality of life of HIV-positive women while at the same time allowing them to make long-term plans, including that of having children, if they so desire. |
Сегодня существует большой арсенал терапевтических средств, который позволяет выбирать надлежащий режим лечения антиретровирусными препаратами, позволяющий способствовать повышению качества жизни больных женщин, а также дающий им возможность планировать свою жизнь на долгосрочную перспективу, в том числе, по желанию, и материнство. |
2.10 It is submitted that warders are normally armed only with batons but that there is an armoury just inside the gate-lodge of the prison. |
2.10 Согласно утверждениям, надзиратели обычно вооружены лишь дубинками, но что в помещении для надзирателей имеется арсенал оружия. |
And the Monetary Policy Committee's (MPC) armoury - predominantly the short-term real interest rate - applies to the economy as a whole, and is not designed to allow a targeted differentiation between sectors. |
Арсенал инструментов Комитета по денежно-кредитной политике (КДКП), выступающий преимущественно в виде краткосрочной реальной ставки процента, применяется к экономике в целом и не предусматривает возможности целевой дифференциации между секторами. |