The 1716 gun establishment was intended to overturn that situation, so that all ships of a particular type (for example, 70 gun ships) would carry the same armament. |
Уложение о пушках 1716 года предназначалось обратить эту ситуацию так, чтобы все корабли определенного типа (например, 70-пушечные) несли одинаковое вооружение. |
UNPROFOR played an important role in the withdrawal of the Yugoslav People's Army (JNA) from Croatia (although on that occasion JNA left its armament to the local Serb insurgents). |
СООНО сыграли важную роль в выводе Югославской народной армии (ЮНА) из Хорватии (хотя при этом ЮНА оставила свое вооружение местным сербским мятежникам). |
Owing to long-standing constraints imposed by the Yugoslav authorities on the movement of United Nations military observers, UNMOP remains unable to ascertain the exact strength and armament of those units. |
В связи с длительными ограничениями, введенными югославскими властями на передвижение военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, МНООНПП по-прежнему не может точно определить численность и вооружение этих подразделений. |
While the international community is being challenged to deal with such pressing tasks as poverty, hunger, natural disaster and global warming, a colossal amount of the world's wealth is being spent on armament. |
В то время как международному сообществу приходится решать такие неотложные задачи, как борьба с нищетой, голодом, стихийными бедствиями и глобальным потеплением, колоссальные ресурсы мирового богатства расходуются на вооружение. |
As during previous mandates of the Panel, the Government of the Sudan has continued to deploy such vehicles into Darfur. Deliveries are made by land and air, and in the latter case are fitted with their armament after arrival. |
Как и в период действия предыдущих мандатов Группы, правительство Судана по-прежнему использует эти автомобили в Дарфуре, куда они доставляются автомобильным и воздушным транспортом, причем в последнем случае вооружение устанавливается на них после доставки. |
Since the day I was born I was condemned to live as a soldier. Obliged to belong to a state, to kill, to pay taxes for armament. |
Поскольку я рождён матерью, я виновен, я осуждён жить, обязан быть подданным какого-то государства, быть солдатом, убивать, платить налоги на вооружение. |
The main armament was controlled by a director Mark VI fitted with Radar Type 275 on the bridge and a director CRBF (close range blind fire) aft with Radar Type 262 providing local control for 'X' turret on aft arcs. |
Основное вооружение было оснащено системой управления огнём Мк VI с РЛС типа 275 на мостике и системой управления огнём CRBF (для ближней стрельбы в условиях плохой видимости) на корме с РЛС типа 262, которая обеспечивала стрельбу башни «X». |
has introduced changes in standards of team and individual armament for Police units and sub-units, which among other rigorously specify what types of ammunition calibre 12/70 can be used by individual police formations. |
Ь) внесло изменения в нормы, регулирующие групповое и индивидуальное вооружение полицейских частей и подразделений, в которых, в частности, конкретно указывается, какие типы боеприпасов калибра 12/70 могут использоваться индивидуальными группами полиции. |
Armament is mainly located in two internal compartments. |
Вооружение в основном размещалось в двух внутренних отсеках. |
The remaining armament was unchanged. |
Остальное вооружение оставалось неизменным. |
Its armament was clearly insufficient, however. |
Вооружение было явно недостаточное. |
We have heavy armament. |
у нас тяжелое вооружение. |
Norway (for the remaining armament) |
Норвегия (остальное вооружение) |
The ramming blow was explained by the fact that the weak armament of the MiG-3 did not allow to effectively combat bombers. |
Таран объяснялся тем, что слабое вооружение МиГ-З не позволяло эффективно бороться с бомбардировщиками. |
Owing to long-standing constraints imposed by the Yugoslav authorities on the movement of United Nations military observers, UNMOP remains unable to ascertain the exact strength and armament of these units. |
МНООНПП по-прежнему не в состоянии проверить численность и вооружение этих подразделений, поскольку югославские власти ограничивают передвижение военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Early-war destroyers had the speed and armament to intercept submarines before they submerged, either by gunfire or by ramming. |
Эсминцы первой мировой имели достаточную скорость и вооружение, чтобы атаковать подлодки до того, как они погрузятся - либо артиллерийским огнём, либо тараном. |
Including her armament, the ship's cost is quoted at £1,680,888 or £1,731,640. |
Включая вооружение стоимость корабля составила по разным оценкам £1,464,030 £1,607,780 фунтов стерлингов. |
It was the first swept-wing design produced by McDonnell and among the first U.S. aircraft to have missile armament. |
«Демон» был первым истребителем со стреловидным крылом фирмы McDonnell и одним из первых истребителей в США, способных нести ракетное вооружение. |
It first appeared in 1914 as secondary armament on Arethusa class cruisers, was soon adapted to a high-angle anti-aircraft role. |
Впервые оно появилось в 1914 году как вторичное вооружение лёгких крейсеров типа «Аретьюза», и вскоре было приспособлено для борьбы с авиацией путём увеличения угла возвышения. |
It was apparently felt that the heavy AA armament would shoot down most incoming aircraft in all situations, but the attack on Pearl Harbor showed that this was not true. |
Предполагалось, что тяжёлое вооружение сможет уничтожать самолёты противника вдалеке, но Нападение на Пёрл-Харбор показало, что это не так. |
She was to be converted into a convoy escort ship with a greatly enhanced anti-aircraft armament, but after being hit three times by Royal Air Force bombers on 18 December 1944, she eventually foundered in shallow water. |
Для этого ему существенно нарастили зенитное вооружение, но после трёх бомбовых попаданий с британских самолетов 18 декабря 1944,он сел на дно на отмели. |
The first armored cruiser to be designed by the German navy, Fürst Bismarck was an enlarged version of the Victoria Louise-class cruisers, at nearly twice the displacement and with a significantly more powerful armament. |
Первый броненосный крейсер разработанный для немецкого флота, Fürst Bismarck был крупнее крейсеров типа «Виктория Луизе» почти в два раза и имел значительно более мощное вооружение. |
Although some of the Leander class frigates had lost their main gun armament during upgrades, Broadsword was the first to be designed from the beginning without a large calibre gun turret. |
Хотя на некоторых кораблях типа «Линдер» пушечное вооружение было снято во время модернизации, Broadsword был первым кораблём, который изначально конструировался без артиллерийской башни главного калибра. |
However, the two ships' armament was closer to equal than this matchup implied, and although Sydney normally had the advantage of armour plate and superior range, these were lost by closing with Kormoran. |
Тем не менее, вооружение двух кораблей почти равно и хотя «Сидней» имел преимущества в броне и дальнобойности он нивелировал их, приблизившись к «Корморану». |
F8U-1T (TF-8A) (V-408) - two-seat trainer version based on F8U-2NE, fuselage stretched 2 ft (0.61 m), internal armament reduced to two cannon, J57-P-20 engine, first flight 6 February 1962. |
F8U-1T (TF-8A) - двухместный учебно-тренировочный вариант на основе F8U-2NE, фюзеляж удлинён на 0,61 м, пушечное вооружение сокращено до 2 пушек, двигатель J57-P-20A. |