Английский - русский
Перевод слова Armageddon
Вариант перевода Армагеддона

Примеры в контексте "Armageddon - Армагеддона"

Примеры: Armageddon - Армагеддона
We celebrated the collapse of major ideological conflicts, which previously held us captive, even, I dare say, on the brink of nuclear Armageddon. Мы отметили завершение крупных идеологических конфликтов, которые раньше делали нас заложниками, даже, осмелюсь сказать, поставили нас на грань ядерного Армагеддона.
Before a ruthless dictator named Per Degaton comes to power, releases the Armageddon Virus, and most of them end up dead. До того, как жестокий диктатор по имени Пер Дегатон придёт к власти, выпустит вирус Армагеддона и большинство людей умрёт.
That way, when the whole world goes all "Dr. Strangelove," you can feel your skin melt from Armageddon. И когда весь мир превратится в фильм "Доктор Стрэнджлав", вы почувствуете, как ваша кожа плавится от Армагеддона.
That's all that stands between us and fiscal Armageddon, all because, as many believe, Republicans have collectively lost their minds. Только они отделяют нас от финансового Армагеддона, а все потому - как считают многие - что республиканцы коллективно поехали с катушек.
Likewise, in the fall of 2008, the threat of financial Armageddon brought not just Germany but the whole world to the brink of disaster. Таким же образом, осенью 2008 года угроза финансового Армагеддона привела не только Германию, а весь мир на край пропасти.
At that point, the Armageddon scenarios of droughts, rising sea levels, floods, energy and resource wars, and mass migration will become a reality. На этом этапе сценарий Армагеддона с засухой, повышением уровня моря, наводнениями, войнами за ресурсы и источники энергии станет реальностью.
The nuclear tests conducted in May and June in South Asia came as a reminder that the danger of nuclear Armageddon is always present. Ядерные испытания, проведенные в Южной Азии в мае и июне, вновь напомнили о том, что угроза ядерного Армагеддона все еще существует.
The threat of nuclear Armageddon was real, with three trillion dollars spent on the arms race that could have been used to help the world's poor. Угроза ядерного Армагеддона была реальной, а три триллиона долларов, израсходованных на гонку вооружений, могли бы быть потрачены на помощь бедным странам.
In the opinion of my delegation, the recent setback, rather than creating an atmosphere of despondency among Member states, should spur us to intensify our collective effort to achieve the ultimate - a world free from the scourge of war, especially a nuclear Armageddon. По мнению моей делегации, последние неудачи, а не возникновение среди государств-членов атмосферы разочарования, должны заставить нас прилагать более целенаправленные коллективные усилия для достижения нашей главной цели - мира, свободного от бедствий войны, особенно ядерного Армагеддона.
So their plan for saving the Earth from Armageddon is hoping a bunch of scientists can catch a ball? Значит их план спасения Земли от армагеддона - надежда на кучку ученых, которые должны поймать мяч?
This year we mark the tenth anniversary of our independence, as well as the tenth anniversary of the shutdown of the Semipalatinsk nuclear testing ground, which represented an important step towards a nuclear-free, stable and safe world and its deliverance from the spectre of global Armageddon. В этом году мы отмечаем десятую годовщину своей независимости, а также десятую годовщину закрытия Семипалатинского ядерного полигона, которое явилось одним из важных шагов в направлении создания безъядерного, стабильного и безопасного мира и его избавления от перспективы глобального Армагеддона.
Not even in the face of armageddon. Даже перед лицом Армагеддона.
It's up to you to shut down the Armageddon device. Вы должны отключить Устройство Армагеддона.
T minus 20 minutes until Armageddon. Двадцать минут до Армагеддона.
We stand on the brink of Armageddon. Мир стоит на грани Армагеддона.
So where's the real Armageddon device? Где настоящее Устройство Армагеддона?
The nightmare of a nuclear Armageddon has been averted. Удалось избежать кошмар ядерного армагеддона.
Children from impending climate Armageddon. детей от грядущего климатического Армагеддона.
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal. Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.
The Oracle tells Keen that the Shikadi are "shadow beings from the far side of the galaxy" who are building an Armageddon Machine at Korath III to blow up the galaxy and rebuild it as they wish afterwards. Оракул сообщает Кину, что Шикади это «теневые существа с дальней стороны галактики», которые строят Машину Армагеддона на планете Корат III и желают уничтожить всю галактику.
If you worry about financial Armageddon, it is indeed metaphorically the time to stock your bunker with guns, ammunition, canned food, and gold bars. Если вы беспокоитесь по поводу финансового Армагеддона, то, образно говоря, настало время создать в бункере запас оружия, боеприпасов, консервов и золотых слитков.
If we are to have a constructive dialogue about the smartest policy responses to global warming, we need to replace our fixation on far-fetched, Armageddon scenarios with realism about the true costs of dealing with this challenge. Если мы должны вести конструктивный диалог в поисках оптимальных политических решений по глобальному потеплению, нам надо сменить нашу идею-фикс о надуманном сценарии Армагеддона на реализм относительно истинной цены ответа на этот вызов.
AND SHE'S THE ONE WHO DREADED ARMAGEDDON. Нэнси всегда ждала конца света, это она боялась Армагеддона.
Spot him and let him lead us to the Time Keeper's Armageddon device. Обнаружишь его и он приведет нас к Устройству Армагеддона и Хранителю Времени, затем звонишь нам и ждешь подкрепления.
The spectre of Armageddon may indeed have faded, but it would be a dangerous Возможно, призрак Армагеддона и действительно поблекнул, но было бы опасной иллюзией полагать, будто мы уже не сталкиваемся с тяжкими рисками.