Английский - русский
Перевод слова Arid
Вариант перевода Сухих

Примеры в контексте "Arid - Сухих"

Все варианты переводов "Arid":
Примеры: Arid - Сухих
The majority of the country area is desert and contains little or none of the land classified as arid, semi-arid, or dry sub-humid that makes up drylands. Наибольшую часть территории страны составляет пустыня, практически не содержащая зон, относимых к категории засушливых, полузасушливых или сухих субгумидных районов, которые образуют засушливые районы.
Asia region TPN 2 Agroforestry and soil conservation in arid, semi-arid, and dry sub-humid areas meeting (2003) Совещание по ТПС 2 "Агролесомелиорация и сохранение почв в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах" в Азиатском регионе (2003 год)
(c) Promote processes and activities relating to combating desertification and/or mitigating the effects of drought within the arid, semi-arid and dry sub-humid areas of Africa. с) содействии осуществлению процессов и мероприятий, связанных с борьбой с опустыниванием и/или смягчением последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах Африки.
Of significant importance to the GM would be the Fund's ability and potential to act as a catalyst for resource mobilization towards financing projects and programmes in arid, semi-arid and dry sub-humid zones in all developing regions, including economies in transition. ЗЗ. Значительную важность для ГМ представляли бы способность и потенциал Фонда в плане выполнения роли катализатора в деле мобилизации ресурсов для финансирования проектов и программ в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зонах во всех развивающихся регионах, включая страны, находящиеся на переходном этапе.
In this context, the Convention to combat desertification brings hope to those populations whose daily lives are affected by the scourge of land degradation and natural resources in arid, semi-arid and and dry sub-humid areas. В этом контексте Конвенция по борьбе с опустыниванием дает надежду тем народам, повседневная жизнь которых подвергается бедственному воздействию от деградации земли и естественных ресурсов в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
He recalled that the Convention does not provide solutions, but a new tool to improve life conditions in arid, semi-arid, and sub-humid areas while preserving natural resources. Он напомнил о том, что Конвенция предлагает не решения, а новый механизм для улучшения условий жизни в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах при одновременном сохранении природных ресурсов.
The Panel identified the need to strengthen research, including support to regional research networks, related to the identification of appropriate species for arid, semi-arid and dry sub-humid land restoration, the rehabilitation of existing vegetation types, and the potential of non-timber forest products. Группа указала на необходимость укрепления научно-исследовательской работы (включая поддержку региональных научно-исследовательских сетей), связанной с определением подходящих пород для восстановления засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных земель, восстановлением существующих типов растительности и потенциалом освоения недревесной лесопродукции.
Identifying ways and means of incorporating NAPAs for arid, semi-arid, dry and sub-humid regions in the NAPs to combat desertification; с) определение путей и средств включения НПДА для засушливых, полузасушливых, сухих и субгумидных районов в НПД по борьбе с опустыниванием;
While the Convention did not seek to provide answers to various issues inherent in the development process, its provisions nevertheless provided new opportunities to improve the living conditions of people in the arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Хотя Конвенция и не преследует цель дать ответы на различные вопросы, неизбежно возникающие в процессе развития, ее положения открывают новые возможности для улучшения условий жизни людей в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
In addition to a broad range of practical interventions that benefit refugees as well as local communities, UNHCR is aware that decisions taken at the political level are also important when it comes to environmental management, especially in dry and arid regions. УВКБ сознает, что, помимо обширной практической деятельности, осуществляемой в интересах беженцев, а также местных сообществ, важное значение в контексте обеспечения рационального использования природных ресурсов, особенно в сухих и засушливых районах, имеют также решения, принимаемые на политическом уровне.
It is also necessary to strengthen synergies with those legal instruments dealing with the conservation and sustainable use of natural resources critical to the survival of arid, semi-arid and dry sub-humid ecosystems and people living in affected areas. Ь) необходимо также добиваться большего синергизма с теми правовыми документами, которые касаются проблемы сохранения и устойчивого использования природных ресурсов, имеющих исключительно важное значение для выживания экосистем, засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районов и населения, живущего на затрагиваемых территориях.
Adequate financial resources for the implementation of the UNCCD should be secured in the aftermath of the WSSD so as to contribute to the eradication of rural poverty, particularly in the vulnerable arid, semi-arid and dry sub-humid ecosystems. После ВВУР следует мобилизовать достаточный объем финансовых ресурсов для осуществления КБОООН, с тем чтобы способствовать искоренению нищеты в сельских районах, в первую очередь в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных экосистемах.
The key activities would include support to the development of human resources, the promotion of sustainable livelihoods, and the enhancement of professional expertise in affected developing country Parties in arid, semi-arid and dry sub-humid zones. Ключевые направления деятельности будут включать в себя поддержку развития людских ресурсов, пропаганду устойчивых источников средств к существованию и повышение уровня профессиональных знаний в затрагиваемых развивающихся странах-Сторонах в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зонах.
The issue is traditionally viewed as most pressing in the world's arid, semi-arid and dry sub-humid areas - commonly known as the "drylands" - where land degradation is called desertification. Этот вопрос традиционно рассматривается как наиболее острый в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах, известных под общим названием «засушливые земли», где деградация земель называется опустыниванием.
Fighting against desertification and the effects of drought through the improvement of systematic scientific assessment of land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. ё) необходимо бороться с опустыниванием и последствиями засухи посредством улучшения систематической научной оценки деградированности земель в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
(c) Facilitation and expansion of manpower development, training and capacity-building in the arid, semi-arid and dry sub-humid zones; с) облегчение и расширение деятельности по развитию людских ресурсов, профессиональной подготовке и формированию потенциала в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зонах;
Activities undertaken during the decade 1996 - 2006 have further confirmed the analysis and the reasons that justified the need to define objectives and principles for tackling human-induced land degradation in the arid, semi-arid and dry sub-humid areas of the world. Деятельность, проведенная за десятилетний период 1996-2006 годов, дополнительно подтвердила справедливость аналитических выкладок и доводов, говорящих о необходимости определения целей и принципов работы над проблемой деградации земель антропогенного характера в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах планеты.
Encourages actions to promote sustainable management of soil as one means for mitigating the effects of drought in arid, semi-arid and dry sub-humid areas; рекомендует принимать меры по поощрению рационального землепользования в качестве одного из способов смягчения последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах;
Desertification-related aid is defined as activities that combat desertification or mitigate the effects of drought in arid, semi-arid and dry sub-humid areas through prevention and/or reduction of land degradation, rehabilitation of partly degraded land, or reclamation of desertified land. Помощь, связанная с опустыниванием, определяется, как деятельность, направленная на предотвращение опустынивания или снижение последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах путем предотвращения и/или сокращения масштабов деградации земель, восстановления частично деградировавших земель и восстановление пострадавших от опустынивания земель.
They dwell in arid coastal areas and islands, from desert steppes to dry coastal forests, where they meet under rocks and fallen trees, less often under bark. Обитают на засушливых прибрежных местностях и островах, от пустынных степей до сухих прибрежных лесов, где встречаются под камнями и валежинами, реже под корой.
(a) "Desertification" means land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas resulting from various factors, including climatic variations and human activities; а) "опустынивание" означает деградацию земель в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах в результате действия различных факторов, включая изменение климата и деятельность человека;
The Convention defines "desertification" as reduction or loss, in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, of the biological or economic productivity resulting from deterioration of the properties of soil, from soil erosion, and from degradation and long-term loss of natural vegetation. Конвенция определяет "опустынивание" как снижение или потерю биологической и экономической продуктивности в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах в результате ухудшения свойств почвы, ее эрозии и деградации и потери естественного растительного покрова.
The restoration of arid, semi-arid and dry sub-humid zones should not, however, focus narrowly on afforestation, but should also deal with the broader issue of forest ecosystem management, including social and economic aspects. Однако восстановление засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зон не должно заключаться лишь в насаждении лесов, а должно быть также направлено на решение более широкого вопроса управления лесными экосистемами, включая социальные и экономические аспекты.
In parallel to the establishment of the instruments for the implementation of the Convention, the degradation of arid, semi-arid and dry sub-humid lands is proceeding at a rapid rate: the longer we wait, the more catastrophic the processes become. Несмотря на введение в действие механизмов осуществления Конвенции, деградация засушливых, полузасушливых и сухих полувлажных земель продолжается все более ускоренными темпами: чем больше мы ожидаем, тем более катастрофичный характер приобретают эти процессы.
The recent Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification had highlighted the challenges faced as a result of desertification by many developing countries, particularly South Africa, 90 percent of whose territory could be classified as arid, semi-arid or dry sub-humid. Последняя Конференция Сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием высветила проблемы, которые стоят перед большинством развивающихся стран, в частности Южной Африкой, где 90 процентов территории состоит из засушливых, полузасушливых земель и сухих земель с незначительным содержанием влаги.