Английский - русский
Перевод слова Arid
Вариант перевода Сухих

Примеры в контексте "Arid - Сухих"

Все варианты переводов "Arid":
Примеры: Arid - Сухих
The initiative will serve to reinforce the existing links among intergovernmental agencies dealing with natural resources management in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Эта инициатива будет содействовать укреплению существующих связей между межправительственными учреждениями, занимающимися управлением природными ресурсами в в сухих, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
Now, that's what I call the right amount of arid shrubbery. Вот что я называю верное количество сухих кустов.
A blind fish living in perpetual darkness deep beneath one of the most arid regions of Africa. Слепая рыба, живущая в вечной тьме глубоко под одной из самых сухих областей Африки.
conservation of natural ecosystems and unique types of forest in the arid, semi-arid and dry sub-humid zones сохранением природных экосистем и уникальных видов лесов в сухих, полузасушливых и сухих субгумидных зонах;
The note also proposed that the Conference emphasize the primary importance of supporting sustainable development in arid, semi-arid and dry sub-humid areas in implementing the outcomes of the Johannesburg Summit. В записке также предлагается, чтобы Конференция подчеркнула особую важность оказания содействия устойчивому развитию в сухих, полузасушливых и сухих субгумидных районах в плане выполнения решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
Most speakers from the floor noted the resolve, in accordance with the UNCCD, to monitor globally land degradation and restore degraded land in the arid, semi-arid and dry sub-humid lands. Многие из выступавших с мест отметили принятое в соответствии с КБОООН решение контролировать в глобальном масштабе процесс деградации земель и восстанавливать деградированные земли в сухих, полусухих и сухих субгумидных районах.
Recognizing the specific fragility and vulnerability of arid, semi-arid and dry sub-humid areas and the consequent challenges to achieving sustainable development and the eradication of poverty; признания особой неустойчивости и уязвимости сухих, полузасушливых и сухих субгумидных районов и вытекающих из этого задач по обеспечению устойчивого развития и искоренения нищеты;
Emphasizing the primary importance of supporting sustainable development in arid, semi-arid and dry sub-humid areas in policies, programmes and strategies relating to rural development and natural resource management. привлечения особого внимания к чрезвычайной важности поддержки устойчивого развития сухих, полузасушливых и сухих субгумидных зон в политике, программах и стратегиях, касающихся развития сельских районов и рационального использования природных ресурсов.
But Vishniac believed that if he could find microbes growing in these arid polar wastes the chances of life on Mars would improve. Но Вишняк верил, что если бы он смог обнаружить размножающихся микробов в этих сухих полярных пустынях, это повысило бы шансы обнаружения жизни на Марсе.
White Cliffs features one of the most unexpected landscapes in the middle of arid and deserted lands of the New South Wales Outback - thousands of opal mine shafts create a lunar landscape that stretches far beyond the horizon. Небольшой поселок Вайт Клифс (White Cliffs) может похвастаться одним из самых неожиданных видов среди сухих и пустынных просторов аутбэка штата Новый Южный Уэльс - поля с тысячами опаловых шахт создают лунный пейзаж, простирающийся далеко за горизонт.
This joint work programme covers the biological diversity of drylands, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems. В этой программе охвачена проблема биологического разнообразия сухих, средиземноморских, аридных, полуаридных, пастбищных и саванных экосистем.
Three quarters of rangeland in arid, semi-arid and dry sub-humid regions is being degraded. Деградации подвержено три четверти пастбищных земель, расположенных в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
Droughts combined with human activities lead to desertification of vulnerable arid, semi-arid and dry sub-humid areas, resulting in degradation of the soil structure and fertility. Засухи в сочетании с деятельностью человека ведут к опустыниванию уязвимых засушливых, полузасушливых и сухих умеренно влажных районов, что, в свою очередь, приводит к ухудшению структуры почв и снижению плодородия.
Because evaporative coolers perform best in dry conditions, they are widely used and most effective in arid, desert regions such as the southwestern USA and northern Mexico. Из-за того, что испарительные охладители имеют наибольшую производительность в сухих условиях, они широко используются и наиболее эффективны в засушливых, и пустынных регионах, таких как юго-запад США и северная Мексика.
The resulting deforestation is analysed; it strongly affects arid regions, particularly in the drylands of tropical Africa, where 2.22 million hectares are lost each year. Обезлесение, являющееся результатом такого воздействия, анализируется; этот процесс серьезно затрагивает засушливые земли, особенно в сухих тропических зонах Африки, где ежегодно 2,22 млн. гектар утрачивают хозяйственное значение.
This is undertaken to determine whether - and to what extent - the identified projects or activities produce their impacts in arid, semi-arid or dry sub-humid areas. Это делается для того, чтобы определить, будет ли эффект этих проектов или этой деятельности проявляться в засушливых, полузасушливых или сухих субгумидных районах, и если да, то в какой степени.
Promotion of private sector and economic opportunities in arid, semi-arid and dry sub-humid regions/countries Поощрение частного сектора и экономические возможности в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах/странах
Preventing further land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas means relieving the land of the burden of unsustainable agriculture practices while maintaining or increasing income generation. Недопущение дальнейшей деградации земель в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах предполагает вывод земель из нерационального сельскохозяйственного пользования при одновременном сохранении или увеличении уровня доходов населения.
Poverty eradication, as a cause or effect of land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, is considered to be the priority in combating desertification. Приоритетным направлением борьбы с опустыниванием признается искоренение бедности, которая является причиной и следствием деградации земель в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
In 2001, there were 29 ongoing FAO field projects dealing with sustainable rural development in arid, semi-arid and dry sub-humid zones, preventing or rehabilitating land degradation. В 2001 году осуществлялось 29 полевых проектов ФАО, связанных с проблематикой устойчивого развития сельских районов в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зонах, а также предотвращения деградации земель или реабилитации деградированных площадей.
His Government had formulated a national action programme to combat desertification, as well as policies to address the problem in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Его правительство разработало национальную программу действий по борьбе с опустыниванием, а также стратегии решения этой проблемы в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
Land degradation is recognized as a global problem, which, when occurring in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, leads to desertification. Признается, что деградация земель представляет собой глобальную проблему, которая ведет к опустыниванию в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
The development objective of these activities is to promote the sustainable management of natural resources in the arid, semi-arid and dry sub-humid zones. Целью данной деятельности, связанной с развитием, является содействие устойчивому управлению природными ресурсами в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зонах.
Several countries have been able to receive GEF support to implement subregional and regional initiatives to address land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Несколько стран сумели получить от ГЭФ поддержку на реализацию субрегиональных и региональных инициатив для решения проблемы деградации земель в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
The proper management of natural resources in semi-arid, arid and sub-humid zones based on sustained, long-term investments must be considered as a major indicator of economic and social development. Важным индикатором социально-экономического развития следует считать содействие управлению природными ресурсами в полузасушливых, засушливых и сухих субгумидных районах с помощью стабильных и долгосрочных инвестиций.