It has devised a programme for arid and sub-humid land that covers conservation of biodiversity and sustainable exploitation. |
Применительно к аридным и субгумидным землям в ней предусмотрена специальная программа, предусматривающая меры как по сохранению биологического разнообразия, так и по его устойчивому использованию. |
In order to estimate NPP, CASA model will be improved to make application possible to arid regions. |
В целях расчета ЧПП будет доработана модель КАСА, что позволит применить ее к аридным районам. |
With their low precipitation and high potential evapotranspiration, arid drylands depend on irrigation for water inputs and agricultural development. |
Из-за низкого уровня осадков и высокой потенциальной эвапотранспирации ведение земледелия на засушливых землях с аридным климатом зависит от орошения. |
Activities have focused on Sumatra, the Comoros Islands and Bougainville, as well as in arid zones at risk from flash floods and drought. |
В ходе осуществляемых мероприятий особое внимание уделялось Суматре, Коморским островам и Бугенвиллю, а также аридным зонам, подверженным риску ливневых паводков и засухи. |
Arid drylands comprise 12 per cent of global land. |
На засушливые земли с аридным климатом приходится 12% площади всех земель. |
University of Arizona, Arid Lands Information Center (ALIC); |
Университет штата Аризона, Информационный центр по аридным землям (ИЦАЗ); |
A second mechanism, CAM photosynthesis, is a carbon fixation pathway that evolved in some plants as an adaptation to arid conditions. |
Другой механизм концентрирования углерода - САМ-фотосинтез, который развился у некоторых растений в качестве адаптации к аридным условиям. |
Other dryland types are, in declining order of aridity, the arid, the semi-arid and the dry sub-humid drylands, all prone to desertification. |
Другие засушливые районы, перечисляемые в порядке убывания индекса аридности, включают засушливые районы с аридным, полуаридным и сухим субгумидным климатом, которые уязвимы по отношению к опустыниванию. |
Central Asia forms a uniform environmental area comprising the closed-drainage system of the Caspian and Aral basins with no outlet to the ocean, which, combined with the arid climate, results in significant environmental limitations on economic activity and trade. |
ЦА находится в едином экологическом пространстве бессточных бассейнов Каспийского и Аральского морей, не имеющих выхода к мировому океану, что в сочетании с аридным климатом накладывает существенные экологические ограничения на экономическую деятельность и торговлю. |
This income will enable the inhabitants of the arid drylands to import food from ecosystems where the production of food is more profitable. |
Жители засушливых районов с аридным климатом могут использовать таким образом полученный доход для закупки продуктов питания в других районах, где их производство более рентабельно. |
What limits agricultural production then in arid drylands is water. |
Фактором, ограничивающим сельскохозяйственное производство в засушливых районах с аридным климатом, является вода. |
This is rarely available in countries with arid drylands. |
Такая инфраструктура часто отсутствует в странах, в которых поверхность суши включает засушливые земли с аридным климатом. |
Freezing temperatures that are lethal to many commercial fish and crustaceans, are avoided in many arid drylands. |
На многих засушливых землях с аридным климатом фактически отсутствуют температуры замерзания, которые являются летальными для значительного числа промысловых рыб и ракообразных. |
Biodiversity assets of arid drylands that can be promoted in this way are many. |
Факторы биоразнообразия, присущего засушливым районам с аридным климатом, таким образом можно использовать по-разному. |
Investments in solar energy research and development can make the inhabitants of arid drylands exporters of solar energy. |
В результате осуществления инвестиций на цели проведения исследований и разработок, касающихся солнечной энергии, жители засушливых районов с аридным климатом могут стать экспортерами этой энергии. |
With more precipitation and less potential evapotranspiration, the cost of increasing inputs and reducing losses of water is not as high as in arid drylands. |
В условиях выпадения большего количества осадков и меньшей потенциальной эвапотранспирации расходы, связанные с увеличением поступления и сокращением потерь воды, являются не такими высокими, как на засушливых землях с аридным климатом. |
Solar energy can also be used to reduce the high cost of energy expended in desalination plants, and thus make use of the brackish water often available in arid drylands. |
Солнечная энергия позволяет сократить высокие энергетические издержки, связанные с эксплуатацией опреснительных сооружений, и, таким образом, обеспечить использование солоноватой воды, часто встречающейся в засушливых землях с аридным климатом. |
(a) The arid drylands Features |
а) Засушливые районы с аридным климатом |
Arid drylands are traditionally used as range, by nomad pastoralists. |
Засушливые районы с аридным климатом традиционно используются под пастбища скотоводами-кочевниками. |
Therefore, cash-crop agriculture and aquaculture, as well as ecotourism may be viable options, not only in arid dryland but in the semi-arid drylands as well, provided an enabling environment exists. |
Таким образом, при благоприятных внешних условиях товарное сельскохозяйственное производство и аквакультура, а также экотуризм могут быть вполне оправданными видами деятельности не только на засушливых землях с аридным климатом, но и на засушливых землях с полуаридным климатом. |
Therefore, rather than develop arid drylands for subsistence agriculture, alternative uses that can generate more income if carried out in arid drylands than in other ecosystems, should be considered. |
Соответственно, вместо того чтобы осваивать засушливые земли с аридным климатом для ведения натурального сельского хозяйства, следует изыскивать альтернативные виды экономической деятельности, которая может принести больший доход, если будет осуществляться на засушливых землях с аридным климатом, а не в других экосистемах. |
The Integrated Project on Arid Lands (IPAL) is the most notable research undertaking on arid lands and desertification initiated by UNEP in the 1970s and implemented by UNESCO over a period of more than 10 years in Kenya. |
Комплексный проект по аридным землям (ИПАЛ) является самым примечательным исследовательским мероприятием в области аридных земель и опустынивания, начатым ЮНЕП в 70-е годы и осуществлявшимся ЮНЕСКО в течение более 10 лет в Кении. |