The Committee also clarified the scope of article 6 by underlining that it provides protection to alleged victims of racial discrimination if their claims are arguable under the Convention. |
Комитет также пояснил сферу действия статьи 6, подчеркнув, что она предусматривает защиту предполагаемых жертв расовой дискриминации, если их жалобы являются доказуемыми по Конвенции. |
While a State party could not reasonably be required to provide for the determination of rights under the Convention no matter how unmeritorious such claims may be, article 6 provides protection to alleged victims if their claims are arguable under the Convention. |
Хотя от государства-участника нелогично требовать принятия мер для установления прав по Конвенции, независимо от того, насколько необоснованными могут быть такие претензии, статья 6 предусматривает защиту предполагаемых потерпевших, если их претензии являются доказуемыми по Конвенции. |