It too has undergone major changes while retaining its archaic style characterized especially by the squat form of columns and capitals. |
Она тоже претерпела значительные изменения, сохранив свой архаичный стиль характеризуется особенно приземистый виде колонн и капителей. |
Scientific romance is an archaic term for the genre of fiction now commonly known as science fiction. |
Научный роман - архаичный термин для жанра литературы в настоящее время широко известного как научная фантастика. |
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit. |
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике. |
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage. |
Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление. |
Traditional society is often regarded as an archaic, rudimentary type of social organization, radically different from modern society, and characterized by the slow pace, or even complete absence, of change. |
Традиционное общество часто понимается как архаичный, рудиментарный тип социальной организации, радикально отличный от общества современного и характеризуемый замедленностью изменений, если не полным их отсутствием. |
Indeed, he suggests that Russians "are not citizens, but rather some sort of tribe," and that the archaic character of Russian society is not likely to change before 2050. |
Действительно, он утверждает, что русские "не граждане, а, скорее, своего рода племя" и что маловероятно, что архаичный характер русского общества изменится до 2050 года. |
Atomic, very archaic. |
Атомный, очень архаичный. |
"Election of prom royalty is an archaic and elitist ritual whose time has come and gone." |
Днем ранее "Выборы королевы Бала-... архаичный и элитарный ритуал, его время ушло." |
Guttentag is an archaic variant of standard German Guten Tag, while Dobrodzień is an archaic variant of standard Polish Dzień Dobry. |
Guttentag - это архаичный вариант стандартного немецкого тега Гутена, а Dobrodzień - архаичный вариант стандартного польского Dzień Dobry. |
Terrorism is global in its scope and in its ability to blend in with globalization and to change with modern times, despite the archaic nature of its ideological referents. |
Терроризм носит глобальный характер по своим масштабам и по своей способности адаптироваться к глобализации и изменяться в соответствии с текущей обстановкой, несмотря на архаичный характер его идеологических основ. |