Английский - русский
Перевод слова Apt
Вариант перевода Склонны

Примеры в контексте "Apt - Склонны"

Все варианты переводов "Apt":
apt
Примеры: Apt - Склонны
The rich are apt to look down upon the poor. Богатые склонны смотреть сверху вниз на бедных.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
Quakers were not apt to participate publicly in the arts. Сначала квакеры не были склонны заниматься искусством.
Cultural barriers are apt to distort what is heard. Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Such missions will always be apt to create problems for the world Organization. Такие миссии всегда склонны создавать проблемы для международной Организации.
Policymakers are apt to act on visible problems such as congestion and road safety. Директивные органы склонны реагировать на видимые проблемы, такие как заторы и безопасность движения.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
You say so, but Sparkler is a young man, and young men are apt to persevere. Вы так говорите, но Спарклер молод, а молодые люди склонны упорно добиваться своего.
Only publicly traded companies were included in the survey, as these companies are more apt to provide public access to company information. В выборку для этого обследования были включены только публично котирующиеся компании, поскольку именно эти компании обычно бывают более склонны предоставлять общественности доступ к корпоративной информации.
It was not, however, helpful to portray the Government and the people as warring parties, as some NGOs were apt to do. Вместе с тем малопродуктивно, как это склонны делать некоторые НПО, представлять правительство и народ как две воюющие партии.
For example, one-person households are apt to spend more for housing and recreation, and less for education. Так, например, домохозяйства, состоящие из одного лица, склонны тратить больше на жилье и рекреационную деятельность и меньше на образование.
It was also suggested that young people who are deprived of their history are apt to fill this gap with criminal figures as role models and points of reference. Было также выражено мнение, что молодые люди, лишенные представления о своей истории, склонны заполнять этот пробел, выбирая себе в качестве примеров для подражания преступных авторитетов.
According to Ehlers and Clark, traumatic memories are more apt to induce flashbacks simply because of faulty encoding in that the individual fails to take contextual information into account, as well as time and place information that would usually be associated with every-day memories. По А. Элерсу и Д. Кларку, травматические воспоминания более склонны вызывать психопатологические репереживания по причине некорректной кодировки потому, что индивидуум не принимает контекстную информацию во внимание, так же, как и информацию о времени и месте, которая обычно связана с повседневными воспоминаниями.
SMEs in the software sector, for example, are more apt to understand the structure of the value chain to which they operate than the average SME in other sectors, for which the concept of GVCs is not always easy to grasp. МСП в секторе ПО, например, более склонны разбираться в структуре производственно-сбытовой цепи, в которой они действуют, чем типичные МСП в других секторах, для которых концепция ГПСЦ не всегда понятна.
We are apt to make mistakes. Мы склонны совершать ошибки.
We are apt to forget this fact. Мы склонны забывать этот факт.
Children are apt to dramatise. Да, дети склонны драматизировать.
When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non-traditional tradables. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
It was also believed in the Balkans that someone born on Saturday could see a vampire when it was otherwise invisible, and that such people were particularly apt to become vampire hunters. На Балканах также верили, что человек, родившийся в субботу, обладал сверхъестественными способностями: мог толковать сны и видеть вампира, который был скрыт от взора остальных, и что такие люди были особенно склонны к тому, чтобы стать охотниками на вампиров.
When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non-traditional tradables. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
No. We're apt to be pretty sullen in bars. Нет, в барах мы скорее склонны к угрюмости.
Career staff members are more apt to devote all their energies to their work rather than having to constantly worry about whether their appointments will be renewed, especially in the months preceding the expiration date. Карьерные сотрудники в большей степени склонны использовать всю свою энергию для выполнения своей работы, чем постоянно беспокоиться о возобновлении их назначения, особенно в месяцы, предшествующие дате истечение контракта.
While he was unable to gather sufficient information to make a firm attribution of responsibility, the Special Rapporteur found plausible the general view that the uniformed police were more apt to engage in such practices than the plain-clothes detective force (Investigaciones). Хотя Специальный докладчик не смог собрать достаточную информацию, чтобы четко назвать виновных, он считает обоснованным общее мнение, согласно которому карабинеры в большей степени склонны прибегать к такой практике, чем следственная полиция.
They make more ethical consumer choices, paying closer attention to issues such as child labour and sustainable livelihoods, and are more apt to buy socially labelled goods. Они делают более этический потребительский выбор, уделяя повышенное внимание таким вопросам, как детский труд и устойчивая жизнедеятельность, и в большей степени склонны к покупке социально ориентированных товаров.