Английский - русский
Перевод слова Apt

Перевод apt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апп (примеров 79)
(e) May 2011: A series of consultations with national authorities and civil society representatives held in Brazil by APT; е) май 2011 года: ряд консультаций с представителями национальных властей и гражданского общества, проведенных АПП в Бразилии;
The Subcommittee is particularly grateful to the APT for providing support, including much needed funding, to enable the Subcommittee to develop better relations with other treaty bodies, NPMs and NGOs. Подкомитет особенно признателен АПП за оказание поддержки, включая предоставление столь необходимых финансовых средств, позволивших Подкомитету наладить лучшие отношения с другими договорными органами, НПМ и НПО.
APT contributed comprehensive textual proposals to the Working Group of the Commission on Human Rights that had been requested to draft a text (including by the Vienna World Conference on Human Rights). АПП оказывала содействие в подготовке формулировок всеобъемлющих предложений в рамках разработки текста документа, который было поручено разработать Рабочей группе Комиссии по правам человека (в том числе на Всемирной конференции по правам человека в Вене).
In reply to Mr. Petersen, he said that it would not be appropriate, on the other hand, to participate in the next APT seminar in view of the fact that the Subcommittee had not yet submitted its report to the national authorities. И чтобы ответить г-ну Петерсену, нет никакой необходимости участвовать в следующем семинаре АПП, пока ППП не направит свой доклад национальным органам.
Organizer of the first workshop regarding the OP-CAT and the elaboration of the NPM with the collaboration of the APT. Организатор первого рабочего совещания по ФП-КПП и разработке НПМ в сотрудничестве с Ассоциацией по предупреждению пыток (АПП).
Больше примеров...
Apt (примеров 45)
Quote flight + hotel 3/ 4 in double BB.Transfer inclusi.Tasse apt and cost of personnel management practice excluded. Цитировать полет + отель 3/ 4 в двухместном inclusi.Tasse BB.Transfer APT и стоимость практике управления персоналом исключено.
This latest edition is heavily rewritten and is based on Debian, and relies on APT to add packages. Эта версия сильно переписана, и основана на Debian, также использует APT для добавления пакетов.
Colin Walters and a couple of others have been working on integrating this into apt properly. Колин Уолтерз (Colin Walters) и ещё несколько человек работают над корректной интеграцией apt-check-sigs в apt.
Based on Debian and KNOPPIX, it emphasises ease-of-use, ease-of-install and, thanks to Debian and apt, ease-of-updating. Будучи основан на Debian и Knoppix, он делает акцент на лёгкости использования, лёгкости установки и, благодаря Debian и apt, лёгкости обновления.
Here again, Debian led the way and gave birth to APT, the Advanced Packaging Tool, which has since been ported by Conectiva for use with rpm and has been adopted by some other distributions. Тут снова, Debian вышел вперед и предложил миру APT, Advanced Packaging Tool, который затем был портирован Conectiva'ой для использования с rpm и был адаптирован некоторыми другими дистибутивами.
Больше примеров...
Пва (примеров 26)
However, APT prices remained quite steady in the fourth quarter. Однако в четвертом квартале цены на ПВА оставались довольно стабильными.
In 1994, APT prices in Hong Kong rose by 191.5 per cent to reach between $US 85 and $US 87 per m.t.u. at year-end. В 1994 году цены на ПВА в Гонконге возросли на 191,5% и в конце года составили 85-87 долл. США за метрич. тонну.
This factor coupled with some slowdown in demand and a decline in spot business kept a lid on APT prices, which stayed at around $US 44 to $US 53 per m.t.u. in the first quarter. Этот фактор, в совокупности с некоторым замедлением спроса и сокращением объемов сделок с немедленной поставкой товаров, сдерживал рост цен на ПВА, которые в первом квартале колебались в диапазоне 44-53 долл. США за метрич. тонну.
As Chinese suppliers began to move their APT prices up in 1994, the prices of other tungsten materials began to move upwards as well, first at a steady pace then at a faster rate as demand further strengthened in the course of the year. Когда в 1994 году китайские поставщики начали поднимать цены на ПВА, цены на другие вольфрамовые материалы также начали расти: сначала постепенно, а затем все быстрее, по мере того как в течение года увеличивался спрос.
APT prices have shown only limited movements since the market entered 1995. В 1995 году цены на ПВА двигались лишь в ограниченных пределах.
Больше примеров...
Подходящий (примеров 5)
If these models do not suit a particular jurisdiction, a more apt precedent may be found by searching the database. Если названные модели непригодны для той или иной правовой системы, поиск по этой базе может выдать более подходящий прецедент.
The time could not be more apt. Момент для этого самый подходящий.
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Apt term for a morgue. Подходящий термин для морга.
Well-integrated people are more apt to lead productive lives; this is likely to give them the strength and the impetus necessary to return to their places of origin, once the time is right. Люди, успешно прошедшие процесс интеграции, в большей степени способны вести продуктивный образ жизни, что придает им силы и импульс, необходимый для возвращения в родные места, когда наступит подходящий момент.
Больше примеров...
Уместно (примеров 13)
Some examples of incidents of racism or perceived racism may be apt at this point. Здесь уместно привести некоторые примеры проявления расизма или предполагаемого расизма.
This is particularly apt due to the fact that the coming years may well be among the most dynamic periods in the development and reformatting of the United Nations system. Это особенно уместно потому, что предстоящие годы вполне могут стать одним из наиболее динамичных периодов в развитии и реорганизации системы Организации Объединенных Наций.
In that context, it is apt to recognize the decisive contribution of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the significant security, political, diplomatic, military and economic presence of the European Union. В этом контексте уместно отметить решающий вклад Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и значительные ресурсы в правоохранительной, политической, дипломатической, военной и экономической сферах, предоставленные Европейским союзом.
Mr. SHAHI said that the expression "not fully guaranteed" was not the most apt, because although it could be applied to certain minorities, it was not sufficiently applicable to access to education by the Albanian minority. Г-н ШАХИ отмечает, что выражение "не в полной мере гарантирован" не совсем уместно, поскольку хотя оно может быть применено в отношении определенных меньшинств, оно не отражает действительности в том, что касается доступа албанского меньшинства к образованию.
Yes, well that's pretty apt. Что ж, вполне уместно.
Больше примеров...
Атсэ (примеров 11)
In 2003, APT had facilitated training of staff from developing countries of the region with two courses on satellite technology. В 2003 году АТСЭ организовал проведение двух курсов по спутниковой технике для содействия подготовке кадров из развивающихся стран региона.
In this regard, ESCAP, APT and ITU, as well as other members of the Working Group discussed an approach which included the following points: В связи с этим ЭСКАТО, АТСЭ и МСЭ, а также другие члены Рабочей группы обсудили стратегию, которая включает в себя следующие масштабы:
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. В 2003 году АТСЭ организовал проведение двух курсов по спутниковой технике для содействия подготовке кадров из развивающихся стран региона.
APT also continued to support the Advanced Satellite Test-Bed project as a practical way of encouraging technological improvements. Хотя АТСЭ не осуществляет целенаправленной программы создания спутников, вопросы их применения привлекают значительное внимание и будут по-прежнему являться составным элементом всей его деятельности, включая подготовку ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.
In 2003, APT had facilitated training of staff from developing countries of the region with two courses on satellite technology. АТСЭ продолжает также оказывать поддержку проекту использования стенда для испытания перспективной спутниковой техники, что является практическим вкладом в содействие техническому прогрессу.
Больше примеров...
Склонны (примеров 27)
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
Such missions will always be apt to create problems for the world Organization. Такие миссии всегда склонны создавать проблемы для международной Организации.
You say so, but Sparkler is a young man, and young men are apt to persevere. Вы так говорите, но Спарклер молод, а молодые люди склонны упорно добиваться своего.
For example, one-person households are apt to spend more for housing and recreation, and less for education. Так, например, домохозяйства, состоящие из одного лица, склонны тратить больше на жилье и рекреационную деятельность и меньше на образование.
Children are apt to dramatise. Да, дети склонны драматизировать.
Больше примеров...
Уместным (примеров 6)
The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices. Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи, облегчения обмена опытом и разработки передовых видов практики.
We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. Мы согласны с уместным замечанием Генерального секретаря о том, что в мире существует избыток вооружений, а процесс развития финансируется недостаточно.
Some delegations felt that the word "freedom" in the title was not apt in the context of the reservations regime of the Vienna Conventions. Некоторые делегации выразили сомнение, что фигурирующее в названии слово «способность» не является уместным в контексте режима оговорок, предусмотренного Венскими конвенциями.
It therefore welcomed the proposal that the existing panels on discrimination should be replaced by ombudsman panels, since it believed that the greater emphasis which the new panels would place on mediation was both apt and advantageous. Поэтому он приветствует предложение о том, чтобы существующие группы по дискриминации были заменены группами омбудсмена, поскольку он полагает, что уделение новыми группами большего внимания посредничеству является как уместным, так и выгодным.
The clarification introduced in article 2, paragraph 3, to the effect that notice is to be delivered by a means of communication that provides, inter alia, a record of receipt is very apt and should satisfactorily ensure the legal certainty required in this area. Включенное в пункт 3 статьи 2 разъяснение относительно того, что уведомление должно доставляться с помощью любого средства связи, которое обеспечивает запись, в том числе факта получения, является весьма уместным и должно удовлетворительным образом обеспечить правовую определенность, столь необходимую в этой области.
Больше примеров...