At... studies may be necessary to evaluate the appropriateness of the thresholds for their domestic regions. |
На... может быть необходимо провести дополнительные исследования на предмет оценки обоснованности и адекватности пороговых значений для их отечественных регионов. |
His delegation also had reservations as to the appropriateness of the title of section C, "Administrative processes". |
Кроме того, делегация его страны сомневается в обоснованности нынешнего названия раздела С: "Административные процедуры". |
For a review of the appropriateness of the funding level of the support account, the Board identified the following issues for detailed examination and analysis. |
Для рассмотрения обоснованности нынешнего уровня финансирования вспомогательного счета Комиссия определила следующие вопросы, заслуживающие подробного изучения и анализа: |
Cases in which law enforcement officials openly flouted international principles governing the legitimacy, proportionality and appropriateness of physical force during street protests and inside prisons were reported. |
Сообщается о случаях, когда работники правоохранительных органов явно попирают международно-признанные принципы законности, пропорциональности и обоснованности применения средств физического воздействия в ходе уличных демонстраций протеста, а также в стенах пенитенциарных учреждений. |
The consultants' report addressed in depth the question of the appropriateness of and justifications for the proposed reclassifications in the context of the Fund's structure, organization and mission. |
В докладе консультантов был подробно рассмотрен вопрос о целесообразности и обоснованности предложенных реклассификаций в контексте структуры, организации работы и задач Фонда. |
It also said that the Government would assess the justification for, and appropriateness of a visit to the country once its accredited representative, Ambassador Miguel Angel González Félix, had met the Committee's designated representatives. |
В ноте также указывалось, что правительство Мексики рассмотрит вопрос об обоснованности и целесообразности посещения страны после встречи его аккредитованного представителя посла Мигеля Анхеля Гонсалеса Феликса с представителями, назначенными Комитетом. |
In addition the injury threshold values proposed by the TEG should be incorporated into the document taking into account the text of the preamble, that for some Contracting Parties further studies may be necessary to evaluate the appropriateness of the thresholds for their domestic regions. |
Кроме того, пороговые значения критериев травмирования, предложенные ГТО, должны быть включены в документ с учетом текста преамбулы и того обстоятельства, что некоторым Договаривающимся сторонам, возможно, необходимо провести дополнительные исследования на предмет оценки обоснованности и адекватности пороговых значений для их отечественных регионов. |
Under the Law, officials are able to protect the State's public funds by ascertaining the appropriateness of the internal control systems, the soundness of financial transactions and accounting records and the degree of their adherence to the laws and regulations relating to financial and personnel matters. |
В соответствии с законом должностные лица в состоянии защищать государственные общественные средства путем обеспечения эффективности систем внутреннего контроля, обоснованности финансовых операций и бухгалтерского учета и их соответствия законам и нормам финансового и кадрового характера. |
The report presents the findings and recommendations of an expert group meeting which was called under the auspices of the Bureau in order to assess the methodological soundness and the appropriateness of the data used for the Human Development Report. |
В докладе представлены выводы и рекомендации совещания группы экспертов, созванного под эгидой Бюро для оценки методологической обоснованности и пригодности данных, используемых для «Доклада о развитии человека». |
The purpose of the meeting was to review the proposed revisions to the methods of constructing HDI and to prepare a set of recommendations to improve the methodological soundness and the appropriateness of the data used. |
Цель совещания состояла в том, чтобы рассмотреть предлагаемые изменения в методах построения ИРЧП и подготовить набор рекомендаций для улучшения методологической обоснованности и пригодности используемых данных. |