Английский - русский
Перевод слова Appeasement
Вариант перевода Умиротворение

Примеры в контексте "Appeasement - Умиротворение"

Примеры: Appeasement - Умиротворение
The widespread misconception that Europe is massively dependent on Russian oil and gas explains its frequent appeasement. Широко распространенное неверное представление о том, что Европа в широких масштабах зависит от российской нефти и газа, объясняет ее частое умиротворение.
History tries to teach us a lesson that we too often forget: appeasement and silence make a perilous strategy. История пытается преподать нам урок, который мы слишком часто забываем: умиротворение и молчание - это опасная стратегия.
This was calculated resolve, not appeasement. Это была просчитанная решимость, а не умиротворение.
Clearly too, succumbing to this threat or use of force would constitute appeasement. В равной степени очевидно, что уступка этой угрозе силой или ее применения означало бы умиротворение.
At the same time, my delegation would like to stress that dialogue does not mean appeasement of the arrogance of power or of the blind courage of ignorance. Вместе с тем моя делегация хотела бы подчеркнуть, что диалог вовсе не означает умиротворение высокомерия силы или слепой бравады невежества.
Truman was infuriated by the word "appeasement," and discussed the possibility of relieving MacArthur with Secretary of Defense Louis A. Johnson. Трумэн был оскорблён словом «умиротворение» и обсуждал возможность отставки Макартура с министром обороны Луисом Джонсоном.
In the context of effective political dialogue and the peaceful resolution of disputes, peacemakers should not regard compromise as representing appeasement or surrender, victory or defeat. В контексте эффективного политического диалога и мирного урегулирования споров люди, добивающиеся мира, не должны рассматривать компромисс как умиротворение или отступление, как победу или поражение.
The international community - particularly the major Powers - must not forget the most important lesson of the twentieth century: that appeasement of an aggressor is flawed policy, which has never succeeded in halting aggression. Международное сообщество - в особенности крупные державы - не должно забывать о самом важном уроке ХХ века: умиротворение агрессора является ущербной политикой, которой никогда не удавалось остановить агрессию.
Only after 22 months and the loss of 200,000 lives have we seen a modestly growing awareness that appeasement is no policy, but is, rather, partnership in wrongdoing. Лишь спустя 22 месяца и после гибели 200000 человек мы становимся свидетелями сдержанного нарастания понимания того, что умиротворение является не политикой, а скорее соучастием в правонарушении.
This was not the first time that containment - a strategy devised by George Kennan, the director of the US State Department's Policy Planning Staff under President Harry Truman, in response to the Soviet threat after World War II - has been rejected as appeasement. Это не первый случай, когда сдерживание - стратегия, разработанная Джорджем Кеннаном, директором Отдела политического планирования Госдепартамента США при президенте Гарри Трумэне, в ответ на советскую угрозу после Второй мировой войны - была отвергнута как умиротворение.
The possible results of international indecisiveness and appeasement are well illustrated by the history of the League of Nations, which disappeared from the international arena, just as did some of its member States, including my homeland, Estonia. К чему могут привести международная нерешительность и умиротворение, хорошо видно на примере истории Лиги наций, которая исчезла с международной арены, точно так же, как и некоторые из ее государств-членов, включая мою родину - Эстонию.
Appeasement is no policy, but partnership in wrongdoing. Умиротворение - это не политика, а соучастие в правонарушении.
You complain of the conduct of Eritrea, saying that it "has refused to heed either the Commission's requests or the Security Council's demand" and you observe that "under the circumstances, I cannot imagine that appeasement of Eritrea is the appropriate step". Вы жалуетесь на поведение Эритреи, заявляя, что она «игнорирует просьбы Комиссии и требования Совета Безопасности», и отмечаете, что «в сложившихся обстоятельствах я не могу согласиться с тем, что умиротворение Эритреи является надлежащей мерой».