Other Romantic poets use apocalyptic imagery, but Blake's interpretation has a strong moral foundation. |
Другие поэты-романтики также использовали апокалиптические образы, но у Блейка они имеет сильную моральную основу. |
High-scale apocalyptic events like these, caused by advanced technology used for destruction, could potentially make Earth's surface uninhabitable. |
Масштабные апокалиптические события, подобные этим, вызванные передовыми технологиями, которые чаще всего используются для разрушения, вполне вероятно могут сделать поверхность Земли непригодной для существования. |
Scholars have inspected the apocalyptic, millennial and millenarianism aspects of fascism. |
Некоторые ученые усмотрели апокалиптические, милленаристские и пророческие аспекты фашизма. |
Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming. |
Каждую неделю студенты исследуют апокалиптические явления, такие как ядерная война, зомби, вирусы и бактерии и глобальное потепление. |
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples. |
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни. |
Forrester's apocalyptic predictions dominated the conference. |
Апокалиптические прогнозы Форрестера господствовали на конференции. |
It's more like apocalyptic, but you know... |
Они скорее апокалиптические, знаешь ли... |
You're not a believer in apocalyptic prophecies. |
Вы не верите в апокалиптические пророчества. |
In this context, nuclear disarmament remains an absolute priority for the international community. Nuclear weapons arouse apocalyptic visions and prompt legitimate fear in public opinion. |
В этом контексте международного сообщества ядерное разоружение по-прежнему остается абсолютным приоритетом, ибо ядерное оружие навевает апокалиптические образы и вызывает у общественности законную реакцию страха. |
The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality. |
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества. |
I read in Newsweek how economically depressed places... are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic visionaries. |
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются... всякие апокалиптические секты. |
Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies. |
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы. |
In this situation, polarizing apocalyptic religious messages may become "attractive" since they actually seem to match the mind-set of people who feel that they live under siege in a hostile and dangerous political environment. |
В этой ситуации апокалиптические религиозные идеи, вызывающие непримиримые противоречия, могут показаться "привлекательными", поскольку они вполне вписываются в образ мыслей тех людей, которые считают, что живут во враждебной и небезопасной политической обстановке. |
Thanks to the maturity of the people and Government of Kosovo and the international presence there, the Serbian-inspired and anticipated worst case and apocalyptic scenarios failed to happen. |
Благодаря зрелости косовского народа и правительства и благодаря международному присутствию в Косово предполагавшиеся наихудшие и апокалиптические сценарии, инспирировавшиеся Сербией, не материализовались. |
I have a dream that we can stop thinking that the futurewill be a nightmare, and this is going to be a challenge, because, if you think of every major blockbusting film of recent times, nearly all of its visions for humanity are apocalyptic. |
Я мечтаю, чтобы мы перестали думать, что наше будущее будеткошмаром. Это будет сложной задачей, потому что если вы вспомнителюбой блокбастер последних лет, вы увидите, что почти все картиныбудущего в них апокалиптические. |
"Apocalyptic Visions." |
"Апокалиптические видения". |
In such situations, apocalyptic images and violent messages, which can be found within different religious traditions, may provide interpretative patterns for assessing contemporary anxieties, thereby becoming an additional factor of violent escalation. |
В таких ситуациях апокалиптические образы и насильственные идеи, которые есть в различных религиозных традициях, могут браться за основу при толковании для оценки современных тревожных настроений и становиться дополнительным фактором, ведущим к эскалации насилия. |
The apocalyptic exhibitions Landau mounted, such as "The Country" (2002) or "Endless Solution" (2005), succeeded in reaching large and varied segments of the population. |
Апокалиптические шоу от Ландау, такие как «Страна», «Земля», (2002) и «Бесконечная резолюция» (2005), смогли утвердиться в искусстве и получить признание различных аудиторий. |
Critics noted that it features apocalyptic lyrics and strings similar to John Barry compositions. |
Критики также считают, что текст песни имеет апокалиптические фрагменты и схож с творчеством Джона Барри. |
So they would just fly like an apocalyptic cow balloon |
И они просто летали как апокалиптические воздушные шары из коров |
The Book of Revelation is the only apocalyptic document in the New Testament canon (although there are short apocalyptic passages in various places in the Gospels and the Epistles). |
Книга Откровения - единственная апокалиптическая книга в каноне Нового Завета, хотя имеются короткие апокалиптические пассажи в различных местах Евангелий и Посланий. |
The shortening of distances, the interdependence of nations, and the globalization of the economy and of communications, coexist with an untenable inability to wipe out hunger, poverty and numerous epidemics, while the apocalyptic power of nuclear arsenals has exceeded all rational limits. |
Сокращение расстояний, взаимозависимость стран, а также глобализация экономики и коммуникаций существуют наряду с неспособностью победить голод, нищету, многочисленные эпидемии, в то время как апокалиптические потенциалы ядерных арсеналов вышли за рамки всех разумных пределов. |