| Flexible methods of work and tools applied by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section have allowed for timely, often anticipatory, and appropriate actions that addressed emerging issues. | Применяемые Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО гибкие методы работы и инструменты позволяют принимать своевременные, зачастую упредительные, и надлежащие меры для решения возникающих вопросов. |
| It was therefore suggested that notions of early warning and the ability to take anticipatory action in order to prevent an aggravation of the situation needed to be addressed in paragraph 1 or in a separate paragraph. | В этой связи было указано, что в пункте 1 или в отдельном пункте необходимо отразить понятия раннего предупреждения и возможности принимать упредительные меры, с тем чтобы предотвратить обострение положения. |
| Anticipatory actions are often associated with so-called rogue states and failed states. | Упредительные меры нередко ассоциируются с так называемыми государствами-изгоями и несостоятельными государствами. |
| Anticipatory action in the context of collective security | З.З Упредительные меры в контексте коллективной безопасности |