I didn't think he could get an annulment. |
Я и не думала, что он может попросить аннулировать брак. |
Maybe it isn't such a bad idea to get an annulment, Jess. |
Может аннулировать брак, не такая уж и плохая мысль, Джесс. |
Look, you can't get an annulment unless you and Rachel are both there. |
Послушайте, вы не можете аннулировать брак, пока оба не придете сюда. |
Mr. Hooper, you seek an annulment saying that you were never married. |
Мистер Хупер, вы хотите аннулировать брак, заявляя, что не были женаты. |
Right, but as High King, I can get, like, a royal annulment. |
Точно, но как Верховный Король, я могу, например, аннулировать брак. |
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place. |
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился. |
You've made that evident by your threats of annulment. |
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы. |
But since Cyrus thinks everything will work out with the annulment... |
Но раз Сайрус думает, что сможет аннулировать брак... |
You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie. |
Ты сказала, что хочешь аннулировать брак для моего же блага, чтобы у меня был наследник, но это ложь. |
What does "annulment" mean? |
Что значит "аннулировать брак"? |
Did Nusrat ask for the annulment, or was it you and Father? |
Нусрат сама попросила аннулировать брак или это была ваша с отцом идея? |
She further described, I was married before I met Mike, but my husband's divorce was not final... had to go to court and get an annulment. |
Далее она сказала «Я была замужем до того, как встретила Майка, но для оформления развода мне пришлось обратиться в суд и аннулировать брак. |
Article 47: A husband or wife may request an annulment if he or she finds in the other a repulsive defect, regardless of whether the defect existed before or occurred after the contract was concluded. |
Статья 47: Муж или жена могут потребовать аннулировать брак в случае обнаружения отталкивающего изъяна в партнере независимо от того, существовал ли он до или возник после заключения брака. |
It'll be an easy annulment. |
Аннулировать брак будет несложно. |
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment. |
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества. |
And we had planned to have an annulment, but once we fell more in love, we thought that it might be wonderful to reveal it to our families after we were married again. |
Мы собирались аннулировать брак, но, когда удостоверились в своих чувствах, решили, что будет здорово сообщить об этом родным после повторной церемонии. |
You know what? I'll call you about the annulment. |
Я позвоню тёбё, чтоб аннулировать брак. |
You know what? I'll call you about the annulment. |
Я позвоню тебе, чтоб аннулировать брак. |
Carlos confessedeverything... right beforehe asked for an annulment. |
Перед просьбой аннулировать брак Карлос признался. |