Английский - русский
Перевод слова Animosity
Вариант перевода Враждебность

Примеры в контексте "Animosity - Враждебность"

Примеры: Animosity - Враждебность
And there was some animosity between them. И между ними была некоторая враждебность.
He wondered whether there was racial animosity either towards those workers or among them. Оратор интересуется, существует ли по отношению к этим рабочим или в их среде расовая враждебность.
At the same time, they need to overcome their historical animosity and hatred towards each other. В то же время им необходимо преодолеть существующие между ними исторические враждебность и ненависть.
Naturally, this has generated a bit of animosity in the VB.NET community. Естественно, это вызвало некоторую враждебность в VB.NET сообществе.
Michael tries to lock the room, but this only increases the animosity of the children. Майкл пытается запереть комнату, однако это только усиливает враждебность со стороны детей.
These disturbances exacerbated tension and animosity between the two major ethnic communities and made a reconciliation between Jagan and Burnham an impossibility. Волнения углубили напряжённость и враждебность между двумя основными этническими группами и сделали примирение Джагана и Бёрнэма невозможным.
I want you off their backs, and whatever personal animosity you have towards them... Я хочу, чтобы ты перестал дышать им в спину, и какова бы ни была твоя личная враждебность по отношению к ним...
And they do so with what looks like love or animosity. Нам кажется, что они тоже испытывают что-то похожее на любовь и враждебность.
For a moment, as animosity rouses, Robbie starts to discreetly charge his Penance powers to use them against the Avengers. На мгновение, когда враждебность вспыхивает, Робби начинает осторожно обвинять свои силы в Мученике и использовать их против Мстителей.
The regime's dominant ideology was not Marxism-Leninism, but suspicion and animosity. Доминирующей идеологией режима был не марксизм-ленинизм, а подозрительность и враждебность.
Now there's this intense animosity whenever we pass. Теперь между нами напряженная враждебность каждый раз когда мы пересекаемся.
However, animosity has gradually disappeared and harmony is beginning to flourish. Однако враждебность постепенно отступает и расцветает гармония.
Ethnic and religious intolerance and animosity will only result in long-lasting negative consequences for the peoples of Bosnia and Herzegovina. Этническая и религиозная нетерпимость и враждебность приведут лишь к длительным негативным последствиям для народов Боснии и Герцеговины.
Mutual mistrust and animosity among the different ethnic groups continue to obstruct efforts towards achieving the ultimate goal of making peace irreversible. Взаимное недоверие и враждебность среди различных этнических групп по-прежнему препятствуют усилиям в направлении достижения конечной цели - сделать мир прочным.
Such animosity pre-dated the events of 11 September, but the situation had worsened thereafter. Такая враждебность бытовала и до событий 11 сентября, но вот впоследствии ситуация усугубилась.
But the animosity among the three population groups has hardly subsided since Dayton. Вместе с тем враждебность в отношениях между тремя группами населения вряд ли смягчилась.
It is unfair and unjust, and it will only lead to more tension and animosity. Это нечестно и несправедливо и вызовет лишь еще большую напряженность и враждебность.
During the visit, we could vividly sense the deep animosity among communities that hinders cooperation and dialogue. В ходе визита мы смогли остро ощутить глубокую враждебность между общинами, что препятствует сотрудничеству и диалогу.
It will be very difficult to overcome the animosity and distrust that has ruled the scene. Будет весьма сложно преодолеть враждебность и недоверие, которые проявились в этом инциденте.
Further, mutual mistrust and animosity among the different ethnic groups cast doubts over the future of the country. Помимо этого, взаимное недоверие и враждебность в отношениях между различными этническими группами вызывают сомнения в будущем страны.
The resolution ignored the conflict's complex nature and promoted the dissemination of biased and misleading information that served only to deepen animosity between the parties. В резолюции не учитывается сложный характер конфликта, и она способствует распространению предвзятой и вводящей в заблуждение информации, которая лишь усиливает враждебность между сторонами.
Therefore, their undue restriction by the State may entail even greater animosity against it and have as well little effect in combating threats to its national security. Поэтому их чрезмерное ограничение государством может повлечь за собой еще большую враждебность по отношению к нему и мало способствовать борьбе с угрозами его национальной безопасности.
So I wasn't imagining their animosity? Значит, мне не померещилась их враждебность?
The animosity between the two of us has run its course. Враждебность, между нами двоими канула в лету.
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement. Несмотря на многовековую враждебность, на десятки лет насилия и на то, что убиты тысячи людей, 1998 год все-таки стал свидетелем заключения исторического соглашения.