| Three brothers lived on lake Ladoga in a fortress Balaam, as well as their ancestor, Tsar David. | Три брата жили на озере Ладога в крепости Валаам, как и их предок, царь Давид. |
| The domesticated cat and its closest wild ancestor are both diploid organisms that possess 38 chromosomes and roughly 20,000 genes. | Домашняя кошка и её ближайший дикий предок являются диплоидными организмами и имеют 38 хромосом и около 20000 генов. |
| Ace loves to toy with his opponents like his ancestor did. | Эйс любит «поиграть» со своими противниками, так же как и его предок. |
| John Young, an early McCain ancestor, served on Gen. George Washington's staff. | Джон Янг, предок Маккейнов служил в штабе генерала Джорджа Вашингтона». |
| This putative ancestor possessed crucial "starter" genes that enabled increased cellular complexity. | Этот предполагаемый предок имел некоторые необходимые «стартовые» гены, которые сделали возможным дальнейшее усложнение клеток. |
| It wasn't I who tempted her, but a distant ancestor. | Но не я побудил ее на искушение... а мой далекий предок. |
| His ancestor would lay on this bed, | Его предок лежал бы на этой постели глядя в глаза 3-5-5. |
| My late husband's direct ancestor and a fine fellow who's also quite ruthless. | Прямой предок моего последнего мужа и славный малый, как и безжалостный. |
| Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. | Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье. |
| His ancestor, Mirza Abutorab was the representative of Isfahan in Mugan plain during Nader Shah Afshar's coronation. | Его предок, Мирза Абутураб представлял Исфахан в Муганской степи во время коронации Надир-шаха. |
| We've found an ancient animal called a vos, which was the ancestor of our modern cow. | Мы тут нашли ископаемое животное, под названием "вос", предок современных коров. |
| The ancestor of cattle evolved in India, the Bos primigenus (aurochs). | Предок крупного рогатого скота произошел в Индии, Bos primigenus (aurochs). |
| My ancestor killed himself in an effort to erase my very existence. | Мой предок совершил самоубийство, тем самым он стёр моё существование. |
| There is also, believe it or not, an ancestor of hedgehogs. | А это, верите или нет, предок ежей. |
| Honor the pledge your ancestor made to mine. | Повторите клятву, которую ваш предок принес моему. |
| No, my distant ancestor was the famous Lancelot. | Нет, мой далекий предок был знаменитым Ланцелотом. |
| My ancestor was to some extent a forerunner of those involved in the defence of biodiversity. | Мой предок был в некоторой степени предшественником тех, кто выступает в защиту биологического разнообразия. |
| He is our ancestor, reborn in this perfect moment. | Он наш предок, родившийся вновь в наилучший момент. |
| This is your ancestor, Francesco, hanging outside the Palazzo. | Это ваш предок, Франческо, свешенный из окон Палаццо. |
| Liam's not Helen Ellingsworth's brother, he's her ancestor. | Лиам не брат Элен Эллингсуорт, он ее предок. |
| Like my ancestor at the siege of Dijon. | Как мой предок при осаде Дижона. |
| Your ancestor must have known the Captain's! | Ваш предок, должно быть, был знаком с предком капитана! |
| An ancestor of Phalaenopsis aphrodite, I suspect. | Полагаю, это предок Фалинопсиса Афродита. |
| Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor. | Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок. |
| in general, the ancestor Gontran de Boulard, late to awaken King Henry. | в общем, предок Гонтран де Булар, опаздывал к пробуждению короля Генриха. |