Well, you're going to have plenty of time for that, amigo. |
Ну, дружище, на это у тебя еще уйма времени. |
Stick to the license plates, amigo, all right? |
Продолжай запоминать номера, дружище, ладно? |
No rush, amigo, but how long do you think you'll be staying? |
Я тебя не тороплю, дружище, но сколько ты думаешь тут оставаться? |
Amigo, after all the blood, the cold, and pain, with this black powder in our saddle bags, we win. |
Дружище, после всей пролитой крови, холода и боли с этим чёрным порошком мы победим. |
Bueno, mi amigo. |
Прекрасно, дружище! (исп.) |
So adios, amigo. |
Так что прощай, дружище. |
Everything okay, amigo? |
Все хорошо, дружище? |
See you soon, amigo. |
До скорого, дружище! |
Buckle up, amigo. |
Пристегни ремень, дружище. |
Take your time, amigo. |
Не торопись, дружище. |
Hopefully soon, amigo. |
Давай побыстрее, дружище. |
No problemo, mi amigo. |
Не проблема, дружище. |
No problem, amigo. |
Не проблема, дружище. |
Looks like you punched your last ticket, amigo. |
Всё, отгулялся, дружище. |